"لنا في" - Translation from Arabic to Turkish

    • için bize
        
    • de bize
        
    • da bize
        
    • işimize
        
    • Bizi içeri
        
    • bizim için
        
    O'Donnell. Sen ve şu gay kılıklı resim için bize katılsanız nasıl olur? Open Subtitles أودونيل ،ما رأيك أن تأتي أنتَ والفتى جورج لتنضموا لنا في هذه الصورة
    Onun öğrendiklerimize karşı verdiği örnek daha önce olmadığı kadar iyi çalışmamız için bize ilham verdi. Open Subtitles المثال الذي قدمه لنا في تعليمه الهمنا لكي نعمل اكثر من اي وقت سابق
    Akşam 7'de bize katılın, birlikteliğimizi gösterelim. Open Subtitles انضموا لنا في السابعة مساء, لتسعدوا بصحبة الآخرين.
    Biliyorum bu çok anlamlı değil, ama Noel'de bize gelmeni çok isteriz. Open Subtitles أعرف بأن الأمر لا يستدعي ولكن تسعدنا زيارتك لنا في العيد
    Acele edersen, yeni bir derse başlayacağımız Büyük Salon'da bize katılabilirsin. Open Subtitles لذا إن أسرعت يمكنك أن تنضم لنا في القاعة الكبيرة حيث نحن على وشك البدء في صف جديد
    Ve uranyumu da deniz suyundan ayrıştırmamız lazım, buda sarı çizgidir, yani konvansiyonel nükleer enerji santrallerinin yapımı aslında bizim çok işimize yarar. TED وسيتوجب علينا إستخلاص اليورانيوم من ماء البحر، الذي هو الخط الأصفر، لصنع محطات توليد الطاقة النووية التقليدية التي تفعل الكثير لنا في الواقع.
    Bizi içeri almak zorundalar, değil mi? Open Subtitles لديهم للسماح لنا في ذلك الحين، أليس كذلك؟
    Ya bizim için alınmış ya da eski kiracıların ölçüleri bizimkilerle aynıymış. Open Subtitles إما هذا، أو أن المستأجرين السابقين كانوا مماثلين تمامًا لنا في الحجم
    Tren işi için bize ödediğinin beş katı var burada. Evet. Open Subtitles هذا خمس مرات قدر ما دفعت لنا في عملية القطار
    Evet, eğer New Directions kaybederse TroubleTones, Bölge yarışması için bize katılmanızı onayladı. Open Subtitles نعم , في حال خسرتم ترابلز تونز صوتت ان تسمح لأي منكم للانضمام لنا في المنافسة الاقليمية
    Güvence sunmak için bize neyi garanti edeceksiniz? Open Subtitles ما هو الضمان الذي ستقدمه لنا في الوصول لحل لهذه؟
    Gelecek hafta için bize başka bir iş ayarlayabilirim. Evet. Open Subtitles ربما يكون لدي عمل آخر لنا في الأسبوع القادم
    Yapamam, Briggs... 11 Eylül'de bize olanlardan sonra olmaz. 11 Eylül'ü atlatman lazım. Open Subtitles ليس بعد ماحدث لنا في 11 سبتمبر عليك ان تتجاوز 11 سبتمبر -
    Yakında kendi vurduğumuz ördeği marketten aldırırlar hem de bize ödediklerinin iki katı fiyatına. Open Subtitles الشيء التالي الذي تعرفه، إنهم سيجعلونا نشتري البطة التي أصبناها من متجر البقالة، ضعف مما دفعوا لنا في المقام الأول.
    Tüm söylediğim, eğer o da izin verirse, ve onun izin vermesini sağlamak da bize bağlı. Open Subtitles كل ما أقوله أنها إذا وافقت, و الأمر عائد لنا في جعلها توافق...
    Çünkü Oz'da bize kalan hayat artık buysa, sonrasında ne olacağını düşünsek iyi olur, sırada neyin olduğunu. Open Subtitles لأن لو كانَ كُل ما تَبَقى لنا في هذه الحياة هوَ سِجن أوز علينا أن نَبدَأَ بالتَفكير عَمّا يلي ذلك ما الذي يَأتي بعدَ هذه الحياة
    Son üç ya da dört yıldır çok işimize yaradı. Open Subtitles لقد أبلى بلاء حسنا بالنسبة لنا في السنوات الثلاث أو الأربع الماضية
    Açıkçası, saklamış olmaları ya da sakladıklarını ima etmemiz mahkemede işimize yarayacaktır. Open Subtitles حسنا ، أعتقد إما أنهم فعلوا أو أنه سيكون مفيدا لنا في المحكمة لقول أنهم فعلوا
    Bizi içeri alabilir. Open Subtitles ويمكن أن يحصل لنا في.
    - Bizi içeri sokarsan, 500.000 dolar alırsın. Open Subtitles - احصل لنا في الباب، تحصل 500K.
    Nolan, tatlım, büyükannenin bavulunda bizim için birkaç hediye var. Open Subtitles نولان، الحبيبة، الجدة لديه بعض الهدايا بالنسبة لنا في حقائبها.
    Aslında karşılığında onun da bizim için yapabileceği bir şey olabilir. Open Subtitles بالواقع، ماذا إن كان هناك شيء يمكنه تلبيته لنا في المقابل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more