"لنجعلها" - Translation from Arabic to Turkish

    • yapalım
        
    • diyelim
        
    • Şunu
        
    • yapmak için
        
    • hale getirelim
        
    • kılmak
        
    70 bin Tumanlık biri yok mu? Şunu düz yapalım. Open Subtitles ألا يوجد أحد مديون بـ70 ألف تومان لنجعلها مليون ونصف
    Şunu üç hafta yapalım, madem beni onaylamaya bu kadar hazırsın. Open Subtitles كلّا، لنجعلها 3 أسابيع، بما أنكِ راغبة في أن تتفقي معي.
    Bak ne diyeceğim. Farkı biraz düşürelim. 700 yapalım. Open Subtitles انظرا, سأخبركما بفكرة سنقتسم الفارق, لنجعلها 700 دولار
    Sülün başına bir dolar diyelim. Open Subtitles لنجعلها دولاراً واحداً لكل طير
    Onu da kanun kaçağı yapmak için o kadar zahmete girdik ya. Open Subtitles لهذا السبب فعلنا كل ذلك لنجعلها هاربة من العدالة
    Çok özel hale getirelim. Open Subtitles لنجعلها سنة مميزة
    Eğer, o da olacaksa onu, kızgın bir karga yapalım. Open Subtitles , بما أنها ستدخل القصّة لنجعلها سيدة الشر
    Pekala! Bu sezonun son gönderimi, o yüzden elimizden gelenin en iyisini yapalım. Open Subtitles هذه دفعة الموسم الأخيرة لذلك لنجعلها الأفضل
    Normalde, 500 $ olur ama... ama bu saatte evimi aradığını göz önüne alırsak... Şunu binlik yapalım. Open Subtitles بالعادة يكون حوالي 500 دولار لكن نظرًا لكونها مهمة تتطلب جهدًا مضاعفًا، لنجعلها ألف دولار.
    Hayır, cömert olalım. Şunu $15,000 yapalım. Open Subtitles لا ، لنكن كرماء لنجعلها 15 ألف دولار
    Tek atışımız var, iyi bir tane yapalım Open Subtitles حصلنا على طلقة واحدة فقط لنجعلها شئ جيد
    Hayır, bu çok karışık. Haydi onu İngiliz yapalım. Open Subtitles هذا معقد جداً لنجعلها انجليزية
    Ne yapalım biliyormusun, şu alıkonulma cezasını on güne çıkaralım Bunu neden yapıyorsun? Open Subtitles - تعرف ماذا، لنجعلها 10 أيام عقاب - لماذا هذا كله؟
    Günün kelimesi yapalım o zaman. Open Subtitles يالها من كلمة سلسة لنجعلها كلمتنا لليوم
    - O hâlde yapalım hadi. - Sence buna hazır mısın? Open Subtitles إذاً لنجعلها كذلك - أتعتقد أنك قادر على ذلك ؟
    Sülün başına bir dolar diyelim. Open Subtitles لنجعلها دولاراً واحداً لكل طير
    Kadın diyelim, olur mu? Kafamda diğer görüntü canlanmasın. Open Subtitles لنجعلها نساء فقط من أجل التصوير
    Üçte iki oldu diyelim. Open Subtitles لنجعلها لعبتين من أصل ثلاث.
    Fakat, anısını yaşatmaktan daha fazlasını yapmak için bir yol var. Open Subtitles لكن هناك طريقة لنجعلها أكثر من مجرد ذكرى
    Olayı daha ilginç hale getirelim. Open Subtitles -حسناً و أوتعلم، لنجعلها أكثر إثارةً
    ancak yine de, bunu canlı kılmak için nedense insan faktörünü eklemelisiniz. TED مرة أخرى، لنجعلها حيّة تحتاج، بطريقة ما، لاضافة العنصر الانساني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more