"لنفسي أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • kendimi
        
    • kendime
        
    Aslında kendimi hep bunun bir işten daha fazlası olduğuna inandırdım. Open Subtitles لقد سمحت لنفسي أن أتوهم.. أن الأمر كان يتجاوز علاقة العمـل.
    Belki de, herkese ve her şeye fazlasıyla değer verdiğim için kendimi zayıf bir konuma düşürdüm. Open Subtitles ربما قد سمحت لنفسي أن أصبح ضعيفاً أهتم كثيراً بشأن كل شيء، جميع الأشخاص هنا
    kendimi sürekli "Buna değecek." diye telkin ediyorum fakat uğrunda insanları incitiyorum. Open Subtitles أستمر في القول لنفسي أن الغاية تبرّر الوسيلة، ولكني أؤذي الناس
    Üçüncüsü: Keşke kendime daha mutlu olmak için fırsat tanısaydım. TED الثالث: أتمنى لو أنني سمحت لنفسي أن أكون أكثر سعادة.
    Keşke kendime daha mutlu olmak için fırsat tanısaydım. TED أتمنى لو أنني سمحت لنفسي أن أكون أكثر سعادة.
    İsteklerimi özgürce yapmak adına kendime sınırlar koyuyorum. Open Subtitles أنا لم أسمح لنفسي أن أكون حرا كما أريد أن أكون.
    kendimi New York Senfonisi'nin hayırseveri olarak görüyorum. Open Subtitles إنه لفخر لنفسي أن أكون واحد من المانحين المتفانين لدعم فرقة نيويوك الموسيقية
    Ama inanın bana, istersem kendimi diğeri olarak da onaylatırım. Open Subtitles ولكن صدّقني، إذا كنت أريد ذلك يمكنني أن أجيز لنفسي أن أكون كالأخير
    Bilmiyorum, kendimi galeride çalışırken hiç görmemiştim. Open Subtitles ،لا أعرف لم أرغب لنفسي .أن أعمل في معرض فني
    Bir zaman gelecek, yeniden bir şeyi isteyeceğim ve kendimi bu hale düşürmeyeceğim. Open Subtitles وستأتي لحظة أريد بها شيئاً ما مجدداً... لحظة لن أرضَ لنفسي أن تكون في هذه الحالة, ولكنها لم تحن
    Ölümünün aptalca bir kaza olduğuna kendimi inandırdım. Open Subtitles قلت لنفسي أن موته كان مجرد حادث غبي
    Bir zaman gelecek, yeniden bir seyi isteyecegim ve kendimi bu hale düsürmeyecegim. Open Subtitles وستأتي لحظة أريد بها شيئاً ما مجدداً... لحظة لن أرضَ لنفسي أن تكون في هذه الحالة, ولكنها لم تحن
    Bir zaman gelecek, yeniden bir şeyi isteyeceğim ve kendimi bu hale düşürmeyeceğim. Open Subtitles وستأتي لحظة أريد بها شيئاً ما مجدداً... لحظة لن أرضَ لنفسي أن تكون في هذه الحالة, ولكنها لم تحن
    Kendi kendime düşündüm ki gerçekten bu dünya üzerinde bazılarımız hissemize düşen beladan daha fazlasını yükleniyoruz. Open Subtitles قلت لنفسي أن هنالك بعضنا منا على هذه الأرض تثقلهم أعباء أكثر من إبتلائهم بالحظ العثر
    kendime hiç kendim olma fırsatı tanımadım. Open Subtitles لا أعتقد أني سمحت لنفسي أن أكون نفسي من قبل
    Her gün, o hastaneye gidiyorum ve bunun beni, iyi bir baba yaptığını söylüyorum kendime. Open Subtitles اذهب إلى المستشفى كل يوم و أقول لنفسي أن هذا يجعل مني أباً صالحاً
    Kendi kendime Kevin'in videoyu görmediğini söyledim. Open Subtitles قلت لنفسي أن كيفين لم يرَ ذلك الفيديو السخيف
    kendime bize asla böyle bir şey olmaz diyordum. Open Subtitles قلت لنفسي أن هذه الأشياء لن تحدث لنا أبداً
    Lâkin yavaş yavaş, zamanla kendime zorunluluk dışında gelişmeye izin verdim. Open Subtitles , لكن ببطئ , بمرور الوقت , سمحت لنفسي أن تخرج بدافع الضرورة
    Bunun sadece haylazlık olduğunu söylüyordum kendime. Open Subtitles قلت لنفسي أن الأمر ليس سوى سوء تصرف يسير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more