"لنفهم" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlamak için
        
    • anlamamız
        
    • anlayabilmek için
        
    • daha iyi
        
    daha iyi anlamak için bu derslerden biri olan, meslektaşım ve ortak kurucumuz Andrew Ng tarafından verilen Makine Öğrenmesi dersine göz atalım. TED لنفهم هذا، لنلقي نظره على أحد هذه الفصول، فصل التعلم الآلي الذي يقدمه زميلي والمؤسس الآخر أندرو نغ.
    Bunu anlamak için, bence nereden geldiğimize bakmak mantıklı olur. TED لنفهم هذا، علينا العودة إلى المكان الذي نشأت به
    Hayır." Bunun bizim başımıza neden geldiğini ve bu konuda ne yapabileceğimizi anlamak için ahlaki psikolojiyi daha iyi öğrenmeliyiz. TED لنفهم لما يحدث لنا هذا و ماذا يمكننا ان نفعل بصدده، علينا ان نتعلم المزيد عن السايكولوجية المعنوية.
    Ölümü anlamamız için öncelikle yaşamı bilmemiz lazım. TED لنفهم ما هو الموت، علينا أن نفهم ماهي الحياة.
    Bu misyonun sonuçları şunu kanıtlamış oldu kuyruklu yıldızlar güneş sistemini anlayabilmek için çalışılabilecek ideal cisimlerdi. TED من نتائج تلك المهمة أنه أصبح جليًّا للعيان، أن المذنبات كانت هياكل مثالية للدراسة لنفهم نظامنا الشمسي.
    Bizim umudumuz açık bilgisayar donanım sistemi teknolojisini okyanuslarımızı daha iyi anlamak ve korumak için kullanmak. TED أملنا أن نستخدم تقنية العتاد المفتوح لنفهم ونحمي محيطاتنا بشكل أحسن.
    Gerçek içeriği anlamak için kutuların ötesine, iş tanımlarının, kutunun yüzeyinin ötesine gitmemiz lazım. TED نحن بحاجة إلى تخطي الجداول، و توصيف الوظائف، إلى ما وراء ظاهر الوعاء، لنفهم المحتوى الحقيقي.
    Bilim insanlarının sonik patlamalara dair nasıl çalıştığını daha iyi anlamak için ilk olarak sesin temellerinden başlayalım. TED لنفهم كيفية دراسة العلماء لدويَّ اختراق حاجز الصّوت بشكلٍ أفضل، دعونا نبدأ ببعض أساسيات الصّوت.
    Aslında, bu robotu sinirbilimcilerle birlikte tasarladık. Hayvanların nasıl hareket ettiğini anlamak ve özellikle omurganın, hareketi nasıl kontrol ettiğini anlamak için tasarlandı. TED وبالطبع، قمنا بتصميمه بمساعدة علماء الأعصاب لنفهم كيف تتحرك الحيوانات، بالأخص كيف يتحكم النخاع الشوكي في الحركة.
    Daha sonraki yıllarda, rüya görmemizin nedenini anlamak için araştırmalarımıza hiç ara vermedik. TED وفي السنة التي تلت، نحن لم نتوقف عن سعينا لنفهم لماذا نحلم
    İyi bir aşı üretmek için vücudumuzun bu karmaşıklığı nasıl idare ettiğini anlamak için özümüze dönmek durumundayız. TED لصنع تطعيم ناجح، يجب علينا الرجوع إلى الأساسيات لنفهم كيف تتعامل أجسادنا مع هذا التعقيد
    Tarihi anlamak için, genomun milyonlarca yıl boyunca nasıl bir öğrenme sürecinden geçtiğini anlamak için. TED لنفهم التاريخ. لنفهم ما هو النهج التعليمي الذي مرَت به الجينومات لملايين السنين.
    Biz de yakınlardaki taş ocaklarına gitmeye karar verdik, bir dağın, üreticiden satın aldığın kusursuz kare bir çiniye dönüştüğü süreci daha iyi anlamak için. TED لذلك قررنا الذهاب إلى المحاجر القريبة لنفهم العملية التي تحول الجبل إلى بلاط مربع كالذي تشتريه من الموزع.
    Bunu anlamak için fiziksel bir dünya örneği ele alalım. TED لنفهم ذلك، دعونا نفكر بمثال من العالم المحسوس.
    Gözünü dikmiş yüzümüze bakıyordur karşı çıkmaya cesaret eder, onu anlamamız ve gerekeni yapmamız için bize yalvarır. Open Subtitles تحدِّق بوجوهنا تتحدّانا لنرفض تتوسل لنا لنفهم
    Bak, birlikte biraz vakit geçirip aramızda birden neyin değiştiğini anlamamız gerek ki ben bu değişikliği çok sevdim. Open Subtitles إنظر،يجب أن نقضي المزيد من الوقت معاً، لنفهم ما الذي يحدث فجأة بيننا، لأني أحب معظمه.
    Kendimizi ve çocuklarımızı yeniden eğitrerek güç ve imtiyazın her zaman almak demek olmadığını anlamamız gerek; hizmet etmek ve üretmek de demektir. TED علينا إعادة تعليم أنفسنا وأطفالنا لنفهم أنه ليس من الضروري أن يكون النفوذ والامتياز سببان للدمار والسلب... بل يمكن استخدامهما للخدمة والبناء أيضًا.
    Bu çelişkiyi anlayabilmek için birkaç deney yapmamız gerekecek. Open Subtitles لنفهم هذا التضارب علينا أن نُجرى تجارب قليلة
    Böyle bir yeri anlayabilmek için, çelişen bu iki kanunu, her şeyi kapsayan tek bir kanunda birleştirme yolunu bulmanız gerekir. Open Subtitles لنفهم هذا المكان, عليك أن تجد طريقة لتضع هاتان المجموعتان المتناقضتان من القوانين معاً
    Aşırı küçük boyutlardaki evreni anlayabilmek için ise, diğer bir kurallar setini, kuantum mekaniğini kullanmalıyız. Open Subtitles لنفهم الكون بمقاييس صغيرة جداً, علينا أن نستخدم مجموعتنا الأخرى من القوانين,

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more