"لنقل أنك" - Translation from Arabic to Turkish

    • Diyelim ki
        
    • varsayalım
        
    • alındığınızı düşünün
        
    Şimdi, Diyelim ki hepimizi öldürdün eğer gerçekten Domergue Çetesi'ne konan bütün ödül parasını istiyorsan hepimizin cesedini Red Rock'a götürmek zorunda kalacaksın. Open Subtitles الآن لنقل أنك قتلتنا جميعاً إذا كنت تريد كل ذلك المال جائزة عصابة دامرغو لا يزال عليك نقل جثثنا جميعاً إلى ريد روك
    Diyelim ki aslı olmayan bir şeyler söylemek, kavga çıkarmak ya da hoşlanmadığınız birini görmezden gelmek istiyorsunuz. TED لنقل أنك تريد قول شيء ليس مبنيا على حقائق، تتعارك أو تتجاهل شخص لا تحبه.
    Ancak problem şurada: Diyelim ki yarım ton nanoselüloz almak istiyorsunuz, bir tekne veya uçak yapmak için. TED ولكن هنا تكمن المشكلة لنقل أنك تريد شراء نصف طن من النانوسيلولوز لبناء قارب أو طائرة.
    Diyelim ki posta ile bana akıllı telefon göndereceksiniz. TED لنقل أنك سترسل لي ذلك الهاتف الذكي عن طريق البريد.
    Konunun hatırına haklı olduğunu varsayalım. Open Subtitles إنها فقط مجرد نظريه و لكن من أجل إكمال الجدال لنقل أنك محق
    İlk seçiminiz olmayan bir takıma alındığınızı düşünün. Open Subtitles لنقل أنك دخلت إلى فريق لم تكن لتختاره
    Ondorduncu Bey: Diyelim ki; siz ve ben birbirimizden hoslandik. TED الرجل الرابع عشر: لنقل أنك وأنا نحب بعضنا بعضا.
    Meselâ Diyelim ki bu sandalyeyi bilmemi istemiyorsun. Open Subtitles لنقل أنك لا تريدينى أن أعرف عن هذا الكرسى
    Peki. Diyelim ki o okula giremediği için ya da... Open Subtitles حسنا, لنقل أنك لن تذهب فقط لأنها لن تدخل
    Diyelim ki ameliyathanedesiniz karşınızda hastanın ön lobunun derinliklerinde gizli bir anevrizma var. Open Subtitles لنقل أنك واقف في غرفة العمليات، وتحدق في أم دم، متشكلة عميقًا في الفص الجبهي لمريضك.
    Diyelim ki USB belleği eline geçirdin. Open Subtitles لنقل أنك تمكنت من الحصول على ناقله البيانات تلك
    Diyelim ki, arkadaşlarını anlattığın hikayeye inandırmayı başardın. Open Subtitles لنقل أنك نجحت في إقناع أصدقائنا الذين بالخارج لتصديق قصتك
    Diyelim ki, oraya gittiniz ve savaşan iki silahşör görmek istediniz. Open Subtitles لنقل أنك تريد الذهاب لتشاهد اثنين من المقاتلين يتبارزان
    Umarım görüşmeyiz. Diyelim ki sen haklıydın. Open Subtitles آمل بحق الجحيم أن لا نفعل لنقل أنك كنت محقًا
    Diyelim ki uyudun Diyelim ki yürüyüşe çıktın Diyelim ki gözünü kırptın Diyelim ki ben buraya geldim. Open Subtitles لنقل كي تحُط في النوم لنقل أنك تمشيت لنقل أنك ومضت بعينك
    Diyelim ki çürümüş meyve yerine taze meyveyle beslenen bir sinek üretmek istedin, amacın Amerikan tarımını sabote etmek. TED لنقل أنك أردت الحصول على ذبابة فاكهة التي تتغذى على الفاكهة العادية بدلاً من تلك المتعفنة، بهدف تخريب الزراعة الأمريكية.
    Diyelim ki batı demokrasisini küçümsüyorsunuz. TED لنقل أنك تزْدري الديمقراطية الغربية
    Diyelim ki sen haklısın, ben haksızım. Open Subtitles ؟ لنقل أنك أنت على صواب وأنا على خطأ
    Diyelim ki babanı memnun ettin, ve tamamıyla başarıIı ve özgüvenli birisin, ve seninle gurur duyduğunu biliyorsun. Open Subtitles لنقل أنك تسعد والدك... . و أنت ناجح تماماً و تعتمد على نفسك...
    varsayalım siz bir müzesiniz ve tavan arasında bulunmuş bir Renoir'ı almak istiyorsunuz. Open Subtitles لنقل أنك في متحف, بعض الناس المحليين يحبون الفن
    İlk seçiminiz olmayan bir takıma alındığınızı düşünün. Open Subtitles لنقل أنك دخلت إلى فريق لم تكن لتختاره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more