"لن أرى" - Translation from Arabic to Turkish

    • görmeyeceğim
        
    • göremeyeceğim
        
    • asla göremem
        
    • izlemeyeceğim
        
    • bir daha göremeyeceğimi
        
    • görmeyeceğimi
        
    • görüşmeyeceğim
        
    Kölelerin oğlunun Mısır'a prens olduğunu görmeyeceğim. Open Subtitles و سوف لن أرى طفلا من العبيد يكون أميرا على مصر
    Kölelerin oğlunun Mısır'a prens olduğunu görmeyeceğim. Open Subtitles و سوف لن أرى طفلا من العبيد يكون أميرا على مصر
    Savaşın sonu ne olursa olsun şundan o kadar eminim ki ne Atilla'nın bu saraya girdiğini ne de senin Roma sokaklarında zafer turu attığını göremeyeceğim. Open Subtitles مهما كانت نتيجة الحرب، أنا أكثر من متيقنه بأنى لن أرى ابدأ أتيلا صاعدا درجات هذا القصر،
    Ama galiba canlı bir ağacın dallarını asla göremeyeceğim. Open Subtitles ولكني أظن أني لن أرى أبداً فروع شجرة حية
    Seninle son yatırımımda olduğu gibi, parayı bir daha asla göremem. Open Subtitles كآخر استثماري معك، لن أرى رزقي ثانية
    Arkadaşların da. Ama ben olmayacağım. Çünkü bunun olmasını tekrar izlemeyeceğim. Open Subtitles وقومك، ولكن ليس أنا، لأنني لن أرى هذا يحدث مجدداً
    "Bilirim bir daha göremeyeceğimi... bir ağaç kadar güzel bir şiiri." Open Subtitles ..أعتقد بأنّني لن أرى شيئاً بجمال الشجرة أبداً ..
    Değer valla. Bir daha o çirkin suratlarınızı görmeyeceğim. Open Subtitles هذا يستحق الأمر، لأني لن أرى وجوهكم مرة أخرى
    Ama önemi yok, bilirsin. Adamı bir daha hiç görmeyeceğim. Open Subtitles و لكن كان الأمر على ما يرام كما تعرف، لن أرى هذا الرجل مرة أخرى
    Bundan sonra aynaya baktığımda etrafımda gölgeni görmeyeceğim. Open Subtitles كل مرة أنظر في المرأة، لن أرى ظلك بجانبي بعد الآن.
    Uçağımın dalışı sayesinde düşmanların yüzünü görmeyeceğim ve yağmur sularıyla donmuş siyah kayalar kadar siyah gözlerini görmeyi yeğlerim. Open Subtitles بينما طائرتي تسقط في الماء، لن أرى أوجه أعدائي. سأرى بدلاً من ذلك عينيك، مثل صخرة سوداء تتجمد في مياه المطر.
    Sadece dönüşeceğiniz o mükemmel insanları görmeyeceğim için üzgünüm. Open Subtitles أنا حزينة فقط لأنني لن أرى الأشخاص الرائعين الذين ستصبحون عليه
    O polis soru sordukça bir daha güneş yüzü göremeyeceğim zannettim. Open Subtitles كلما سالني ذلك الشرطي المزيد من الأسئلة خلتني لن أرى النور مجدداً
    Bu döküntüyle ilginç bir şey göremeyeceğim. Open Subtitles لن أرى شيئاً مثيراً أبداً بهذه الخردة الخرقاء
    Siktir, müebbet verseler de olur. Asla çocuklarımı göremeyeceğim. Open Subtitles تباً، تبدو كأنها مدى الحياة، لن أرى أولادي أبداً
    Artık biliyorum ki karımı ve kızımı bir daha göremeyeceğim. Open Subtitles وأعلم الآن أنى لن أرى زوجتى و إبنتى ثانية
    Kardeşimi bir daha asla göremem. Open Subtitles لن أرى أخي ثانيةً
    Ama başka bir Jane Rizzoli asla göremem. Open Subtitles لكنني لن أرى " جين ريزولي " أخرى
    Eğer yardım etmezsen bir daha ailemi asla göremem. Open Subtitles وإلّا لن أرى عائلتي ثانية
    Arkadaşların da. Ama ben olmayacağım. Çünkü bunun olmasını tekrar izlemeyeceğim. Open Subtitles وقومك، ولكن ليس أنا، لأنني لن أرى هذا يحدث مجدداً
    Ailemi bir daha göremeyeceğimi hiç düşündüm mü? Open Subtitles هل حدث و فكرت فيها بأنني لن أرى عائلتي ثانية ؟
    (HERBIE) Bu filmi hayatımda bir daha asla görmeyeceğimi biliyorum. Open Subtitles هاربي : " أعلم أنني لن أرى هذا الفلم أبدافيحياتي"
    Ben de bir daha polisimle görüşmeyeceğim. Open Subtitles وأنا لن أرى الشرطي مرة آخرى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more