"لن يتوقف حتى" - Translation from Arabic to Turkish

    • kadar durmayacak
        
    • kadar durmayacaktır
        
    • kadar durmayacağını
        
    • dek durmayacaktır
        
    • kadar vazgeçmeyecektir
        
    Gorgoni, Baba ölene kadar durmayacak. Artik savastayiz. Open Subtitles جورجوني لن يتوقف حتى يموت بوب انها الحرب
    Ne kadar bildiğinden emin değilim ama her şeyi bulana kadar durmayacak. Open Subtitles أنا لست متأكد من حجم ما يعرفه و لكنه لن يتوقف حتى يعرف كل شئ
    O kara kutuyu elinden alıncaya kadar durmayacak. Open Subtitles لن يتوقف حتى يا خذ ذلك الصندوق الاسود منك
    Kasap'ın neler yapabileceğini arkadaşlarımı öldürürken gördüm. İntikam almak için geri dönmüşse hepimizi öldürene kadar durmayacaktır. Open Subtitles رأيت ما بمقدور ذلك السفاح فعله حينما قتل أصدقائي لو عاد لنيل إنتقامه ، لن يتوقف حتى يقتلنا جميعاً.
    Her yeri arayacak ve beni bulana kadar durmayacaktır. Open Subtitles هو يبحث عني في كل مكان و لن يتوقف حتى يعثر علي
    Belki de onu öldürene kadar durmayacağını söyleyecek kadar deliydi. Open Subtitles لَرُبَّمَا هو كَانَ مجنونَ بما فيه الكفاية ليخبرْني أنه لن يتوقف حتى يقتلها
    Geriye hiçbir şey kalmayana dek durmayacaktır. Open Subtitles إنه لن يتوقف حتى لا يتبقى شيئاً نهائياً
    Matan'nın Blake'le olan görüşmesinden bazı şeylerin eksik olduğunu biliyor ve Andrew Wiley'ı tanırım ne olduğunu bulana kadar vazgeçmeyecektir. Open Subtitles يعلم أن هناك شيئاً مفقوداً من مقابلة ماتان مع بلايك وأنا أعرف أندرو وايلي. سوف لن يتوقف حتى يعرف ما المفقود.
    Bizde olacak, o da biz ölünceye ve hepsi onun oluncaya kadar durmayacak. Yani ne? Open Subtitles وهو لن يتوقف حتى تصبح في حوزته أو يقوم بقتلنا
    Kalan bütün paralarını alana kadar durmayacak. Open Subtitles هو لن يتوقف حتى يحصل على كل سيارة دون إستثناء.
    ...ve o öfkeyi kendisine yöneltiyor ve ölene kadar durmayacak. Open Subtitles و هو يحول غضبه للداخل، على نفسه و هو لن يتوقف حتى يموت
    Cheshire başarısız oldu ancak Gölgeler Birliği kontrat yerine getirilene kadar durmayacak. Open Subtitles , تشّير فشلت لكن أتحاد الظلال لن يتوقف حتى ينجز العقد
    Mühürledim ama Josh, seni öldürene kadar durmayacak. Open Subtitles أحكمت إغلاقه ولكن جوش لن يتوقف حتى يقتلك
    O zaman aklı başında olmayan birine git, çünkü bu yalancı p.ç ismini kapıda görene kadar durmayacak. Open Subtitles اذن اذهب الى شخص ما ليس بعقله لأن ذلك الكاذب الحقير لن يتوقف حتى يكون اسمه على الجدار
    Kanımı akıtana kadar durmayacaktır. Open Subtitles إنه شرس ، لن يتوقف حتى تسيل دمائي على الأرضية
    Bu dev adımlar, pek çoğunun uğruna canını verdiği gerçek bağımsızlık kazanılana kadar durmayacaktır. Open Subtitles مسير العمالقة هذا لن يتوقف حتى نيل استقلال حقيقي... و الذي مات في سبيله الكثيرون بلا داع...
    Ama beni bulana kadar durmayacaktır. Onunla bir geçmişimiz var. Open Subtitles لكنّه لن يتوقف حتى يجدني، بيننا تاريخ.
    Seni bulup öldürene kadar durmayacaktır. Open Subtitles لن يتوقف حتى يقتلك أنت وكُل من يهمك.
    Katil aradığını bulana kadar durmayacaktır yani. Open Subtitles أعني أن القاتل لن يتوقف حتى يجد ما يريد
    Dinleyin, Walter'ın o çipi ele geçirene kadar durmayacağını biliyoruz. Open Subtitles اسمعوا، نعلم أن (والتر) لن يتوقف حتى يضع يده على تلك الرقاقة
    Arayıcı Taş'ı yeniden ele geçirene dek durmayacaktır. Open Subtitles الباحث لن يتوقف حتى يستعيد (الحجر).
    Kendine ait olduğunu sandığı şeyi elde edene kadar vazgeçmeyecektir. Kaçacağız. Open Subtitles هو لن يتوقف حتى يأخذ ما يمتلكه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more