"لن يعني" - Translation from Arabic to Turkish

    • anlamı olmayacak
        
    • anlam ifade etmez
        
    • anlamı olmaz
        
    • ifade etmeyecek
        
    • ifade etmeyebilir
        
    Şu anda durursam ölümünün hiçbir anlamı olmayacak. Open Subtitles الآن ، إذا توقفتُ الآن موته لن يعني شيئًا
    Görsem bile bir anlamı olmayacak. Open Subtitles , حتى لو أني رأيته لن يعني شيئاً
    Kimse için bir anlam ifade etmez ki bu, delice bir şey. Daha kötüsü! Open Subtitles لن يعني هذا شيئا لأي شخص هذا جنون، بل أسوء ..
    Bu fark Khalid için bir anlam ifade etmez. Open Subtitles هذا الاختلاف لن يعني شيئا لخالد.
    Hiçbir anlamı olmaz. Baskı altında özür dilemek zorunda kalırım. Open Subtitles لن يعني الاعتذار شيئاً لأنه سيكون بالإكراه
    Hadi gel, seks yapacağız ve hiçbir şey ifade etmeyecek. Open Subtitles هيا، سنمارس الجنس و لن يعني ذلك شيئا
    Benim uzman görüşüm pek bir şey ifade etmeyebilir. Open Subtitles رأي المتخصص ربما لن يعني الكثير
    Öldüğün zaman itirafın bir anlamı olmayacak. Open Subtitles الإعتراف لن يعني أي شيء لعين وأنت ميت
    Öteki dünyada bu kalbin bir anlamı olmayacak, Zohra Bai. Open Subtitles هذا القلب لن يعني شيئا في شمال شرق t العالم، زهرة باي
    Yarın gel, bir anlamı olmayacak. Open Subtitles -هذا ذكي . -أجل . وغداً، لن يعني شيئاً.
    Zamanın bizim için bir anlamı olmayacak. Open Subtitles الوقت لن يعني لنا شيئاً
    - Hiçbir anlamı olmayacak. Open Subtitles -هذا لن يعني شيئاً
    Yarın gel, bir anlamı olmayacak. Open Subtitles -أجل . وغداً، لن يعني شيئاً.
    Benden gelmesi de pek bir anlam ifade etmez ama değil mi? Open Subtitles و لن يعني شيئاً مني أيضاً ؛ أليس كذلك ؟
    Bu bir anlam ifade etmez. Open Subtitles هذا لن يعني شيئاً
    - Bana bir anlam ifade etmez. Open Subtitles إنه لن يعني شيئاً بالنسبة ليّ
    Onun için hiçbir anlam ifade etmez. Open Subtitles لا، ذلك لن يعني له شيئاً.
    Bunu kendimiz yapmalıyız, yoksa hiçbir anlamı olmaz. Open Subtitles يجب أن نفعل هذا بأنفسنا، وإلا لن يعني هذا شيئاً
    Hayır, göğüs kafesi yok olursa iyi bir görüntü almanın anlamı olmaz. Open Subtitles لا , الحصول على صورة واضحة لن يعني أيّ شئ إذا لم يكن لديه قفص صدريّ
    Yollar, okullar hoşuna gitmiş ama siz gittiğinizde bunun bir anlamı olmaz. Open Subtitles يقول أنه يحب الطرق والمدراس ولكن عندما تغادرون لن يعني هذا شيئًا .وستتركونهم في فوضى عارمة
    Eğer ölmüşlerse, ne söylesem bir şey ifade etmeyecek. Open Subtitles -إن كانوا ميتين، فأياً ما أقوله لن يعني شيئاً" ." -ما زلت تسجّل" ."
    Polise bir anlam ifade etmeyebilir, ama Patty'ye gösterdiğimde artık reddedemeyecektir. Open Subtitles لن يعني أيّ شيءٍ قط للشرطة، لكن إذا واجهتُ (باتي) به، فستعجز عن إنكار الأمر أكثر من ذلك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more