"لهذا المرض" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu hastalığa
        
    • bu hastalığın
        
    • bu hastalığı
        
    • hastalık
        
    bu hastalığa hiçbir şekilde inanmayan, ırkçılardan nefret eden ama bu konu hakkında hiçbir şey yapmayan korkak insanların grubuna. Open Subtitles مجموعة الناس المذعورين الذين يفضلون الموت و الجحيم لهذا المرض - هذا الجحيم العنصري - لكن لا نفعل شيئ لعلاجه.
    Sohbet odalarından kocamın bu hastalığa karşı verdiği savaşla nasıl gurur duyduğumu anlatıyorum. Open Subtitles .. أنا أقضي وقتاً طويلاً على الحاسوب أتحدث عن كم أنني فخورة بزوجي وبطريقة تحمّله لهذا المرض
    Kafatası içindeki basınç arttıkça kişinin zihni bulanıklaşabilir, bu, hastalığın en önemli ayırt edici özellliklerindendir. TED وحساسيّة شديدة للضياء. وبارتفاع الضغط ضمن القحف فإنه من الممكن أن يجعل الشخص مضطرباً وهو من السمات المميزة لهذا المرض.
    Kendiliğinden bu hastalığın geçmesi çok zor. Open Subtitles انه نادر جداً لهذا المرض ان يذهب بعيداً من تلقاء نفسه
    Aynı şekilde kanın nasıl davrandığını ve bu hastalığı anlamak için bizim önümüzde de. Open Subtitles وأمامنا طريق طويل للوصول إلى الفهم الكامل لهذا المرض وفهم سلوك الدم لدينا
    Nedeni şudur: bu hastalığı son on yıldan daha fazla bir süredir görmeyen dünyanın zıt taraflarında bulunan iki ülkede ani çocuk felci salgınları başladı. TED هذا هو السبب : في دولتين فقط لم تسجل بهما أي حالة لهذا المرض خلال عقد كامل على جانبين مختلفين من الكوكب حصلت إصابات وبائية مفاجئة و مريعة بشلل الأطفال
    Diğerinde hastalık görünmedi, fakat yine de ona panzehir vermeliyiz. Open Subtitles والشئ الآخر جاءت النتائج سلبية لهذا المرض ولكنه أعطاها مظهراً على أية حال.
    bu hastalığa kapıldığını söylemeden önce birçok iğrençlik yapmış ibnelerle. Open Subtitles قبل ان اعترفوا بإنهم وقعوا ضحايا لهذا المرض
    Gittikçe halkımın çoğu bu hastalığa yenik düşüyor. Open Subtitles المزيد والمزيد من قومي يخضعون لهذا المرض
    Halkımızdan birçokları bu hastalığa yenik düşüyor. Open Subtitles نحن ننفذ من الخيارات المزيد والمزيد من قومي يخضعون لهذا المرض
    Ben bu hastalığa gördüğüm an teslim olmuştum. Open Subtitles لقد استسلمت لهذا المرض باللحظة التي رأيته بها.
    Ben bu hastalığa gördüğüm an teslim olmuştum. Open Subtitles استسلمت لهذا المرض منذ اللحظة التي رأيته فيها
    Lanet olsun bu hastalığa. Open Subtitles تبا لهذا المرض
    Sadece sen bu hastalığın nedenini kendi gözlerinle gördün. Open Subtitles أنت فقط رأيت السبب لهذا المرض .بأعينك الخاصة بك
    bu hastalığın silah olarak kullanılması sonucu meydana gelen onlarca ceset gördüm. Open Subtitles لأنني فقط رأيت عشرات الجثث عانت من شكل آخر لهذا المرض
    Haberlerde bu hastalığın bir zamanı olduğundan bahsettiler temastan 72 saat sonra ölüm. Open Subtitles الأخبار،... قالت أن هناك توقيت لهذا المرض... ـ72 ساعة من بداية أعراض إلى الموت.
    Evet,çünkü bu hastalığı sadece Dr.MurIi Prasad Sharma tedavi edebilir. Open Subtitles أجل، لأن د. (مورلي براساد شارما) الوحيد الذي يعرف العلاج لهذا المرض
    Yıldız üssünde analiz etmek için kan örneği alacağım ve sonra hastalık için bir tedavi bulabiliriz. Open Subtitles سأقوم فقط بأخذ بعض عينات الدم لتحليلها على متن السفينة الأم وبعدها سنكون قادرون على إيجاد علاج لهذا المرض
    Bu hastalık nadir görüldüğü gibi... sinsi olup, hakkında umut vaadeden bir tahmin yürütülememektedir. Open Subtitles هذا المرض نادر جداً وماكر، ولحد الان التشخيص لهذا المرض لا يبشر بخير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more