"لهذا لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • İşte bu yüzden
        
    • O yüzden
        
    • - Bu yüzden
        
    • İşte bu nedenle
        
    • nedeni bu
        
    İşte bu yüzden kablolu kanalım yok, erotik kanal yüzünden. Open Subtitles لهذا لا أشترك في قنوات فضائية، بسبب قناة العراة تلك
    İşte bu yüzden temizlikçi olamam. Böyle bir düşünce tarzım var. Open Subtitles لهذا لا أستطيع أبداً أن أكون خادماً كنت سأتخذ الموقف الآتي:
    İşte bu yüzden senin doldurman gerekiyor. Ayrıca bir aynayı böyle tutamazsın, tatlım. Open Subtitles لكن لهذا السبب يجب عليكِ ملؤها، إضافة لهذا لا يمكنك الإحتفاظ بالمرآة عزيزتي
    O yüzden senin gibi kahpelerin bizi işimizden alıkoymasına müsaade edemeyiz. Open Subtitles نعم و لهذا لا نحضر العاهرات مثلك كي لا يضيعوا وقتنا
    - Bu yüzden asla gözünü dikmemelisin. - Gözünü dikme. Open Subtitles لهذا لا تنظر لهم أبداً - لا أنظر أبداً -
    Zamansal domino etkisi. İşte bu yüzden tarihin akışına müdahale edemeyiz. Open Subtitles ،متتالية تأثيرات زمنية .لهذا لا يتعين أن نتدخل في مسار التاريخ
    İşte bu yüzden her tarafta aynı zaman yaşanamaz. Open Subtitles لهذا لا يمكن أن يكون الوقت واحد بكل مكان.
    Sen ve koca ellerin. İşte bu yüzden ev hayvanı alamıyoruz. Open Subtitles أنت وراحتا كفيك لهذا لا يمكننا اقتناء حيوان مدلل
    İşte bu yüzden bir parkta randevu ayarlamazsın. Open Subtitles لهذا لا يمكن ان تعد اجتماعا في حديقة عامة
    İşte bu yüzden benim hiç güzel bir şeyim olmuyor. Ne zaman bir robot yapsam biri gelip... Open Subtitles لهذا لا أستطيع أن تكون لديّ أشياء جميلة كلماصممتآلياًيأتيأحدو ..
    İşte bu yüzden benim hiç güzel bir şeyim olmuyor. Ne zaman bir robot yapsam biri gelip... Open Subtitles لهذا لا أستطيع أن تكون لدي أشياء جميلة، كلماصممتآلياًأتىأحدو..
    - İşte bu yüzden gitmemeliyim. Benim sorunumun çözümü yok. Open Subtitles لهذا لا أريد الذهاب، أشبه بلغز، أليس كذلك؟
    İşte bu yüzden hiç bir kadın seninle üç sevişmeden fazla durmuyor. Open Subtitles لهذا لا تبقى معك أيّ إمرأة بعد أن تضاجعها لثلاث مرات.
    İşte bu yüzden psikiyatrlara para vermiyorum. Open Subtitles أرأيت، لهذا لا أضيع الأموال على الأطباء النفسيين
    görüyormusun işte bu yüzden ben size böyle şeyleri anlatmıyorum. Open Subtitles حسناً, أترون؟ لهذا لا أخبركم بهذه الأشياء
    O yüzden bana lütfen çılgın kuramlarınızı yollamayın. TED لهذا لا تراسلني عبر البريد الإلكتروني بواحدة من نظرياتك المجنونة
    Olduğumuz noktayı etkileyecek güç hepimizde var, O yüzden de asla kendi potansiyelimizi küçük görmemeliyiz. TED إننا جميعًا أينما كنا لدينا سلطة وتأثير، لهذا لا ينبغي علينا أبدًا، أن نقلل من قوة تأثيرنا وسلطتنا الخاصة.
    O yüzden hiç tatil yapmadım. Her sabah orada olmam gerekiyordu. Open Subtitles لهذا لا أستطيع أخذ إجازة عليّ الوقوف كل صباح في نفس المكان و الوقت
    Değer verdiklerini biliyorum. Ben de onlara değer veriyorum. - Bu yüzden orada olamam. Open Subtitles أعلم، وأكترث بهم، لهذا لا يمكنني التواجد معهم.
    Değer verdiklerini biliyorum. Ben de onlara değer veriyorum. - Bu yüzden orada olamam. Open Subtitles أعلم، وأكترث بهم، لهذا لا يمكنني التواجد معهم.
    İşte bu nedenle kesinlikle beni yem olarak kullanıp sonra kenara atamazsınız. Open Subtitles بالضبط لهذا لا يمكنك إستخدامى كطعم وتركى عرضه للضياع
    Görünür yelpazede olduğu halde net görememenizin nedeni bu. TED و لهذا لا يمكننا أن نرى السطح من خلاله بأعيننا في منطقة الرؤية العادية من الطيف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more