"لهذه القضية" - Translation from Arabic to Turkish

    • bu davaya
        
    • bu dava için
        
    • bu davada
        
    • bu olaya
        
    • Bu davayı
        
    • Bu davanın
        
    • bu davadaki
        
    • Bu vakaya
        
    • bölümdeki bilgilerde
        
    Sayın jüri üyeleri, bu davaya dair her şeyi duydunuz. Open Subtitles أيها المحلفون , أنتم الآن سمعتم كل الحقائق لهذه القضية
    Halkın bu davaya iştahı iki taraf için de anlamsız bir önyargı oluşturabilir. Open Subtitles شهية الجمهور لهذه القضية من الممكن أن تُؤدي لتحيز غير ضروري لأحد المتهمين
    bu dava için feda ettiklerinle beni bile etkiledin... ben ki hiçbir şeyden etkilenmem. Open Subtitles لقد ألهمتني الكثير بالمجهود الضخم الذي أعطيته لهذه القضية وأنا الذي لا يستطيع شيء أن يلهمني
    Bu yüzden bu davada seni kayyım olarak atadım. Open Subtitles وهذا كان السبب الرئيسي لتوصيتي للمحكمة بتعيينك لهذه القضية
    Patron, bu olaya biraz farklı yaklaşmanı anlıyorum. Open Subtitles ايها الرئيس ، أتفهم معالجتك لهذه القضية بإختلاف عن باقي القضايا
    Bu davayı bırakma olasılığı, hiç aklıma gelmedi mi demek istiyorsun? Open Subtitles هل تقصد أن إمكانية تركك لهذه القضية لم تخطر على بالك؟
    Sayın Yargıç, ben ve büromdaki beylerin ayrıntılı bir soruşturma yaptığı Bu davanın çok garip bir doğası var. Open Subtitles فضيلتكم، نظرا للطبيعة الغريبة لهذه القضية انا والسادة بمكتبي قمنا بتحقيقات تفصيلية بها
    Sayın Yargıç, bu davadaki kanıtları incelemem esnasında Coney Island Kafesini de ziyaret ettim. Open Subtitles فضيلتك، في سياق فحص الادلة لهذه القضية قمت ايضا بزيارة مقهى كوني آيلاند
    Bu vakaya, aynanın karşısından bakıyor gibiydik, Hastings. Open Subtitles أننا كنا ننظر لهذه القضية كما لو كنا ننظر فى مرآة ,يا هيستنجز
    İhlal ceza hukukunun 187(A) bölümü, bir insana, Nicole Simpson'a karşı ağır suç sonucu birinci bölümdeki bilgilerde gösterilmektedir. Open Subtitles "غير مُذنب بهذه الجريمة" بالقتل وإنتهاك القانون بالقسم 187 والجناية (على (نيكول براون سيمبسون في الإتهام الأول لهذه القضية
    Özellikle birini bu davaya atamadıklarını biliyorum. Open Subtitles ما أعرفه أنهم لم يعينوا شخص لهذه القضية بالتحديد.
    bu davaya üç aydır hazırlanıyorlar, ...bizim ise 24 saatimiz mi var? Open Subtitles إنهما يحضران لهذه القضية منذ 3 أشهر ونحن أمامنا.. 24 ساعة؟
    Ve aslında Rus Elçiliği bu davaya atanmanı özellikle istemiş. Open Subtitles .في الثلاث الأشهر الماضية .وفي الواقع السفارة الروسية بالتحديد .طلبت احالتك لهذه القضية
    - bu dava için beni niye seçtiğini biliyorum. Open Subtitles أنت، أنا أعلم لماذا قمت باختياري لهذه القضية
    Yarın her biriniz bu dava için en iyi savunmanızı hazırlayacaksınız bana. Open Subtitles اذا غدا , كل واحد منكم لديه دقيقة ليقدم افضل دفاع لهذه القضية
    Sence bu dava için niye sen seçildin? Open Subtitles لماذا تعتقدين أنه تم اختياركِ لهذه القضية ؟
    bu davada neden bu kadar heyecan yaptın ki? Open Subtitles ولما بحق الجحيم أنتِ متحمسة لهذه القضية على اي حال ؟
    İşbirliğini bu davada mümkün olduğunca görmek isterim. Open Subtitles كما ترى أريد أكثر غطاء ممكن لهذه القضية
    Kiera benimle görüşmesi gerektiğini söyledi. - Seni bu olaya dahil mi etti? Open Subtitles كيرا" قالت أنها تحتاج أن تراني " - لقد ضمتك لهذه القضية ؟
    - Bu arada Bu davayı kısa sürede kapatmak istiyorum. Open Subtitles في كلا الحالتين ، اريد لهذه القضية ان تنتهي بسرعة
    Ama belirttiğim gibi, Sayın Yargıç, kafa karıştırıcı olan Bu davanın bazı yönleri var. Open Subtitles لكنني اعلنت ان هناك مظاهر محددة لهذه القضية هي التي تحيّر
    bu davadaki DNA analisti o muydu? Open Subtitles كانت قالت ان المحلل الحمض النووي لهذه القضية.
    Başmüfettiş Ruiz, Bu vakaya sadece siz mi bakıyorsunuz? Open Subtitles هل أنتِ الضابطة الوحيدة المعينة لهذه القضية ؟
    İhlal ceza hukukunun 187(A) bölümü, bir insana, Nicole Simpson'a karşı ağır suç sonucu birinci bölümdeki bilgilerde gösterilmektedir. Open Subtitles "غير مُذنب بهذه الجريمة" بالقتل وإنتهاك القانون بالقسم 187 والجناية (على (نيكول براون سيمبسون في الإتهام الأول لهذه القضية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more