"له نهاية" - Translation from Arabic to Turkish

    • bir sonu
        
    • sonu vardır
        
    O bir film ve filmlerin de bir sonu vardır ki şu anda bizimkinin yok. Open Subtitles إنه فيلم، والفيلم يجب أن تكون له نهاية والتى ليس لدينا فى الوقت الحاضر
    Gördüğün gibi filmimizin bir sonu yok. Open Subtitles إذا كم ترى، ففلمنا لن تكون له نهاية أبداً.
    Gökbilimciler yıllarca evrenin bir sonu olduğunu kanıtlamak için birbirine benzeyen galaksi şekilleri aradı. Open Subtitles لقد بحث الفلكيون عن نماذج متكررة من المجرات لأعوام باحثين عن دليل أن الكون له نهاية
    Peder Duhu da her şeyin bir sonu vardır ama Tanrı için ne başlangıç ne de son vardır, dedi. Open Subtitles الأب دوهو أخبرنا أن كل شيء له نهاية إلا الرب هو الذي ليس له بداية ولا نهاية
    "Her şeyin bir sonu vardır. Sadece sosisin iki sonu vardır." Open Subtitles كل شيء له نهاية" "عدا النقانق لها نهايتين
    Sanırım bu örneği çok sık kullanıyorum ama iyi bir örnek çünkü klasik bir sonu var ki; kitap, nasıl penguen pişireceğinizi anlatıyor, tarifin sonu "hazır oluncaya kadar pişirin" TED واعتقد اني استخدم هذا المثال كثيراً لكنه مثال رائع لأن له نهاية كلاسيكية انه كتاب طبخ على شكل موسوعة يقول لك كيف تعمل اشياء مثل بطريق مثلاً ثم تصل الى نهاية الوصفة وتجد الجملة "اطبخها حتى تستوي"
    Herşeyin bir sonu olmalı. Open Subtitles كل شيء يجب أن يكون له نهاية
    Başlangıcı olan her şeyin bir sonu da vardır. Open Subtitles كل ماله بداية له نهاية
    Başlangıcı olan her şeyin bir sonu da vardır. Open Subtitles كل ماله بداية له نهاية
    Bu yerin bir sonu olmalı. Open Subtitles بالتأكيد هذا المكان له نهاية
    Herşeyin bir sonu vardır.. Open Subtitles كل عمل يوجد له نهاية
    Her şeyin bir sonu vardır. Open Subtitles كل شيء له نهاية
    Başlangıcı olan her şeyin bir de sonu vardır. Open Subtitles ...كل ما له بداية له نهاية
    Diyordum ki: Başlangıcı olan her şeyin bir sonu vardır Neo. Open Subtitles "(كل ما له بداية له نهاية (نيو"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more