"لو أنها" - Translation from Arabic to Turkish

    • sanki
        
    • olsa
        
    • ya o
        
    • eğer o
        
    • olsaydı
        
    • ise
        
    • ya bu
        
    Başka parçacıkları ışık hızına yakın bir hıza çıkardığımızda onlar da sanki gittikçe ağırlaşıyorlarmış gibi daha da fazla direnmeye başlarlar. Open Subtitles عندما نحاول تسريع جسيمات أخرى أقرب و أقرب لسرعة الضوء تُقاوم أكثر و أكثر كما لو أنها تُصبح أثقل و أثقل
    Kocasıyla olan tüm sorunlarını benim üstüme yüklüyor gibi sanki. Open Subtitles كما لو أنها تخلصت من كل مشاكلها مع زوجها على
    Rahatsız olmuş olsa bile, bu sebepsiz ayrılmasına gerekçe olmaz. Open Subtitles حتى لو أنها شعرت بالإهانة فذلك ليس سبباً كافياً لترحل
    Bir hata olsa bile, bu benim sorumluluğum. Open Subtitles حتى و لو أنها أتت عن طريق الخطأ , إنها مسؤوليتي
    Peki, ya o piyanoda çok iyiyse? Open Subtitles حسنا، ماذا لو أنها عظيمة في البيانو؟
    eğer o kadın hâlâ hayattaysa onu bulup neler bildiğini öğrenmemiz gerek. Open Subtitles لو أنها ليست ميتة ،يجب علينا أن نعثر عليها لنكتشف ما تعرفه
    Eğer Tess fırtınaya doğru gitmiş olsaydı tam orada olurdu, Tink! Open Subtitles و لكنها ستكونُ هناكَ تماماً لو أنها أبحرَت في قلب العاصفة
    Eğer öldürdüğü hücrelerin yerini alıyor ise, ne zaman başka birşey olursun? Open Subtitles لو أنها تحل مكان الخلايا التي قتلت متي ستتوقف عن كونك انت؟
    ya bu sefer tek bir ölümü değil de birçok ölümü tahmin ettiyse? Open Subtitles وماذا لو أنها هذه المرة لم تتنبأ بحالة وفاة واحد، بل الكثير من الوفيات؟
    sanki, sana göre çok gülünç bir olaymış gibi, evlenmeyeceğimizi söyledin. Open Subtitles قلت أننا لن نتزوّج، كما لو أنها فكرة تافهة كلّيا بنظرك.
    Seni ona bakarken her görüşümde sanki dünyanın merkezine bakıyor gibisin. Open Subtitles في كل مرة أراك تنظر إليها كما لو أنها محور عالمك
    En önemli konunun şu olduğuna inanıyorum: eğer gösterilen bu çabalara dikkatimizi vermezsek, onlar görünmez olurlar ve sanki hiç olmamış gibi olur. TED وأعتقد إن أهم شيء هو فهم أنه إذا كنا لا نولي اهتماما لهذه الجهود ، فهي غير مرئية ، وكما لو أنها لم تحدث قط.
    sanki büyürken kuyruk kısmını unutmuşlar gibi bir vücutları var. TED انه كما لو أنها كانت تنمو، نسي الذيل أن ينمو مع باقي اجزاء السمكة.
    Yine de, gösteri devam etmeli. Bir kişi bile olsa. Open Subtitles ومع ذلك، يجب أن تظهر على المضي قدما، حتى لو أنها ليست سوى لشخص واحد.
    Gerçi artık biraz demode olsa da, hâlâ işe yarıyor değil mi? Open Subtitles حتى لو أنها أسلوب قديم قليلا الآن لكنهم مازالوا يعملون ؟
    O oraya gelmemiş olsa hiç sorun çıkmayacaktı. İnanılmaz. Open Subtitles لو أنها لم تأتي إلى هناك لكان كل شيء على ما يرام
    Kendini öldürmeye çalışıyor olsa, bileklerini kesmezdi. Open Subtitles , لو أنها أرادت حقاً قتل نفسها لم تكن لتقطع شرايين رسغها
    ya o ise? Ya bana bir şeyler anlatmaya çalışıyorsa? Open Subtitles ‫ماذا لو أنها تحاول أخباري شيئا ما؟
    Peki Jenna? ya o Caleb'a o bilekliği alması için para ödedi ise. Open Subtitles ماذا لو أنها دفعت "لكايلب" لتحصل على السوار؟
    eğer o öldürmüş olsaydı senin için farketmezdi değil mi? Open Subtitles .. لو أنها قتلتهم فلن يهمك ذلك ، أليس كذلك ؟
    Şu elimdeki bıçak keşke sırtına saplı olsaydı. Open Subtitles أنا أمسك بيدى سكين وأتمنى لو أنها غرست فى ظهرك
    Eğer frat parti ile aynı şey ise evet, çok kez gittim. Open Subtitles حسناً,لو أنها مثل حفلات الأخوية في الجامعة فنعم,العديد منها
    Demek istediğim, eğer bu "Düzen"in bir parçası ise ya bu insanlara yapılanlar sadece deneyden ibaret değilse... Open Subtitles قصدي هو، إن كان هذا جزءاً من "النمط"، ماذا لو أنها ليست مجرد تجارب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more