"لو أنه لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sanki
        
    • yoksa
        
    Sanki bu kasabayı terk etmek için yeterince sebep yokmuş gibi. İşte gidiyorlar. Bu Gazpacho! Open Subtitles كما لو أنه لا يوجد سبب كافي لمغادرة هذه المدينة بالفعل مهلاً، إنه جازباتشو
    Kimsesiz gibi duruyordu Sanki şu dünyada tek bir dostu yok gibi. Open Subtitles لقد كان واقفاً هُناك بائس للغاية كما لو أنه لا يمتلك أى صديق فى العالم
    Sanki People dergisine kapak olmam yetmezmiş gibi. Open Subtitles كما لو أنه لا يكفي أنني على غلاف مجلة "بيبول".
    Ama, orda birşey yoksa, mesele ne? Open Subtitles لكن لو أنه لا يوجد شئ فما الجدوى من كل شئ ؟
    Evet, evet, tabii, eğer saklayacak bir şey yoksa, ...neden ona söylemedin? Open Subtitles , صحيح , صحيح , صحيح , لو أنه لا يوجد شئ لاخفائه لم لا تخبره؟
    Elinde değil Sanki. Open Subtitles كما لو أنه لا يستطيع مساعدة نفسه
    Sanki önemsiz bir şey gibi davrandı. Open Subtitles فتظاهرت كما لو أنه لا توجد مشكلة
    En başından beri Sanki hiç var olmamış gibisin. Open Subtitles كما لو أنه لا وجود لك في هذا العالم
    Eşyalara Sanki ne olduklarını hatırlamıyormuş gibi bakar. Open Subtitles الطريقة التي ينظر بها للأشياء الآن، كما لو أنه... لا يتذكر كيف كانت
    Bir cümlede beni örnek vermese olmaz Sanki. Open Subtitles أتمنى لو أنه لا يستعملني في كل مثال
    Sanki akşamın 8'inde nerede olduğumu bilmiyor! Open Subtitles كما لو أنه لا يعلم مكاني عند الثامنة
    Sanki tanınmak istemiyormuş gibi. Open Subtitles كما لو أنه لا يريد أن يغدو مشهوراً
    Telefonumu da bırakayım çünkü annem beni izliyor. Sanki güvenilmez birisiymişim gibi! Open Subtitles وأترك هاتفي هنا لأن أمي تتعقبني، كما لو أنه لا يمكن الوثوق بي!
    Hâlâ gerçekleşmiyor gibi, sayılardan bahsediyorlar, Sanki Suriye'de 500.000 kişi ölmemiş gibi, Sanki 3.000 kişi Akdeniz'in dibinde son savaşlarını vermiyormuş gibi, Sanki soykırımlarımız hakkında gerçeklerle dolu kitaplar yokmuş gibi ve şimdi benden yazmamı istiyorlar. TED يتحدثون عن الأرقام كما لو أن الأمر توقف، كما لو لم يمت 500,000 في سوريا، كما لو أنه لا يوجد هناك 3,000 في موقفهم الآخير في القسم السفلي من البحر المتوسط، كما لو أنه لا يوجد مجلدات كاملة مليئة بالحقائق عن إباداتنا الجماعية، والآن يريدونني أن أكتب شيئًا.
    Sanki yeteri kadar sorunumuz yokmuş gibi! Open Subtitles ! كما لو أنه لا توجد لدينا مشاكل كفاية
    Orasının mavi gökyüzüyle güzel bir yer olduğunu söylediğimde bana Sanki orada bir başkasını istemiyormuş gibi "Kiralayacak yer yok" dedi. Open Subtitles أتعلمين, عندما أخبرته بأن المكان هناك جميل وعلى نحوٍ مفاجئ, قال: "لا يوجد شيء للإيجار", كما لو أنه لا يريد أي شخص آخر هناك
    Şayet Tanrı yoksa, tamam mı Tanrı diye adlandırılan bir şey yoksa Tanrı yokluksa, ondan bir şey ortaya çıkamaz mı? Open Subtitles حسناً؟ لو أنه لا يوحد شيئ يُسمي إله لو أنه لا شيئ
    Ya oyunun olmadığı hiçbir yer yoksa? Open Subtitles ماذا لو أنه لا يوجد مكان حيث لا توجد فيه لعبة؟
    Saklayacak bir şeyiniz yoksa, etrafa hızlıca bir göz atmamıza izin vereceğinize eminim. Open Subtitles حسنًا لو أنه لا يوجد شيء لاخفاءه أنا متأكدة أنكِ لا تمانعين بالنظر حولنا
    Bölmek istemezdim, ben sizin için bir sakincasi yoksa birsey sormak istiyorum Open Subtitles لا أريد مقاطعة أيّ شيء بالطبع ...لكني كنت أتسائل لو أنه لا بأس أن ألقي عليك سؤالاً ؟
    Ya daha iyi bir yer yoksa? Open Subtitles ماذا لو أنه لا يوجد مكان أفضل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more