"لو كانت لدينا" - Translation from Arabic to Turkish

    • olsaydı
        
    • olsa
        
    Dalış elbisemiz olsaydı bile, bu kadar soğuk suda hayatta kalabilir miydik şüpheli. Open Subtitles حتى لو كانت لدينا بدلات الغطس، فليس مضموناً نجاتنا من مياه بهذه البرودة.
    Eğer burada gecekondudan bir kız olsaydı onun kilodunu aşağı çeker ve size kanıtı gösterirdim. Open Subtitles لو كانت لدينا هنا فتاة من تلك الأحياء كنت سأسحب سراويلها بنفسي وأريكم الدليل
    Birkaç ayımız daha olsaydı işleri yoluna sokacağımızı düşünüyorduk ama... Open Subtitles ظننّا أنّه لو كانت لدينا بضعة أشهر أخرى كنّا سنضع الامور بنصابها الصحيح ، ولكن
    Nasıl olsa itibarımızla ilgili endişe edecek herhangi bir şey yok. Open Subtitles إنها ليست كما لو كانت لدينا السمعة التي نخاف عليها
    Siktiğimin evrakları olsa bu işi banka aracılığıyla yapardık. Open Subtitles لو كانت لدينا وثيقة عقد لعينة، لتعاملنا مع هذه المسألة عن طريق البنك.
    Elimizde kurşun olsaydı, adli tıp uzmanları onu öldüren silahın bu olduğunu doğrulayabilirdi. Open Subtitles لو كانت لدينا الطلقات , الطب الشرعي للولاية، قد يُمكنهُ إثبات بأن ذلك المسدس الذي قتله.
    olsaydı bile bir faydası olmazdı. Open Subtitles وحتى لو كانت لدينا فإنها لن تفيدنا
    Renville zamanında olsaydı... Open Subtitles لو كانت لدينا فى الخليج عند الرنفل
    Mallar bizde olsaydı, tutuklanmış olurduk. Open Subtitles لو كانت لدينا البضاعة لتم القبض علينا
    Keşke Volm'un teknolojisi birkaç yıl önce de olsaydı. Open Subtitles أنا أتمنى لو كانت لدينا تقنية ال"فولم" من البداية
    Keşke burada bir kız olsaydı. - Duydum "yıIdız~ ve ay ~"! Open Subtitles أتمنى لو كانت لدينا فتاه هنا !"لقد سمعتها تقول "النجوم والقمر
    "Bir de, keşke bizde olsaydı dediğimiz özellikleri dışavurdukları için seçeriz onları." Open Subtitles {\cH2BCCDF\3cH451C00}ونختارهم {\cH2BCCDF\3cH451C00}لأنهم يمثلون الخصال التي نتمنى لو كانت لدينا.
    - Keşke burada bir kanepemiz olsaydı. Open Subtitles أتمنى لو كانت لدينا أريكة هنا
    Keşke görünmezlik pelerinimiz olsaydı. Open Subtitles لو كانت لدينا عباءة خفيه
    Rosetta Taşı'mız olsaydı, ne yazdığını... Open Subtitles لو كانت لدينا نسخة من (حجر رشيد)، فلربما أمكنني...
    Cephanemiz olsaydı bile bu durum değişmezdi. Open Subtitles -حتّى لو كانت لدينا ذخيرة .
    Ufacık bir şansımız da olsa onları ölüme terk edemeyiz.. Open Subtitles ...حتى لو كانت لدينا فرصة فلا يمكننا أن نتركهم يموتون...
    Henüz oluşmaya başladıkları, çıkarılabilecekleri zamanda daha ölümcül bu kanserlerin bazılarını daha erken tespit edecek çok daha iyi teknolojilerimiz olsa ne olurdu? TED لكن ماذا لو كانت لدينا تقنيات أفضل للكشف المبكر عن بعض تلك السرطانات الأكثر فتكاً، متى يمكن استئصالها، متى بدأت في النمو؟
    Keşke içeride bir kameram olsa. Open Subtitles -اتمنى جداً لو كانت لدينا كاميرا في الداخل. -اعلم!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more