"ليبقى على" - Translation from Arabic to Turkish

    • kalmak için
        
    • hayatta kalmak
        
    İlki, herkes hayatta kalmak için gerekli temel ihtiyaçlara sahip mi: Yiyecek, su, barınma, güvenlik? TED الأول: هل لدى كل شخص الاحتياجات الأساسية ليبقى على قيد الحياة: مثل الغذاء والماء والمأوى والأمان؟
    Bu pek de zor değildir fakat bu yeni vücutta hayatta kalmak için virüsün, bağışıklık sistemi tarafından yakalanıp yok edilmeden önce başarılı bir enfeksiyon oluşturması gerekir. TED هذا ليس صعباً للغاية، لكن ليبقى على قيد الحياة في هذا الجسد الجديد، لابد أن يحقق الفيروس عدوى ناجحة قبل أن يُكتشَف ويُقضَى عليه بواسطة استجابة مناعية.
    Hayatta kalmak için bu avantaja ihtiyaci olacak. Open Subtitles و سوف يحتاج لتلك الميزات ليبقى على قيد الحياة
    Ailesini özlüyor ve onlarla irtibatta kalmak için sizin hizmetiniz gerekli. Open Subtitles ويفتقد عائلتة يحتاج الى خدمتكم ليبقى على اتصال معهم
    Hayatta kalmak için enerjiyle beslenmeli. Open Subtitles يجب أن يتغذي على الطاقة ليبقى على قيد الحياة
    Hayatta kalmak için yapmış. Open Subtitles لقد فعل ما يجب عليه فعله ليبقى على فيد الحياة
    Özel Ajan Clarke baskı altındaydı ve hayatta kalmak için söylemesi gereken şeyleri söyledi. Open Subtitles العميل الخاص (كلارك) كانَ مكرهاً وقال ما كان يحتاج لقوله ليبقى على قيد الحياة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more