"ليس من الضروري أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • gerek yok
        
    • zorunda değilsin
        
    • gerekmiyor
        
    • zorunda değilim
        
    • zorunda değilsiniz
        
    • yapmak zorunda değiliz
        
    • gerek yoktu
        
    • gerek kalmadı
        
    • etmeniz gerekmez
        
    • zorunda da değilsin
        
    • zorunda değil
        
    Artık ne kadar geç olduğunu söylememe gerek yok, değil mi, Ajan Mulder. Open Subtitles أنا ليس من الضروري أن أخبرك كيف متأخرا هو، يعمل أنا، الوكيل مولدر؟
    Kilo vermene gerek yok. Seni... -...olduğun gibi seviyoruz ! Open Subtitles ليس من الضروري أن تَفْقدُي رطلاً إننا نَحبُّك كما أنت
    Artık benimle okula kadar gelmene gerek yok, biliyorsun anne. Open Subtitles ليس من الضروري أن تصحبيني للمدرسة بعد الآن يا أمي
    Hayatın ile ilgili, en ufak ayrıntıyı, artık bana söylemek zorunda değilsin. Open Subtitles ليس من الضروري أن تخبريني بكل تفصيل صغير في حياتك بعد الآن
    Onun için "hayır"ı cevap olarak kabul etmek zorunda değilsin. Open Subtitles حسنا ، ليس من الضروري أن تعتبري الرفض كجواب لها
    Şimdi şunu anladık ; tarihin illede ileri doğru gitmesi gerekmiyor. TED فنحن نعلم الآن أنه ليس من الضروري أن يتحرك التاريخ للأمام.
    Uyuşturucu aldığımı söylemek için sana test yazmak zorunda değilim. Open Subtitles ليس من الضروري أن أَكْتبُ إختبارا لإخْبارك بأنّني آتعاطى المخدّراتَ.
    Nereden geldiğin ya da nereye gittiğin, bunları da bilmeme gerek yok. Open Subtitles ليس من الضروري أن أعلم من أين أنت أو إلي أين تذهب
    Detaya girmene gerek yok. Testler zaten her şeyi gösterecek. Open Subtitles ليس من الضروري أن تدخل في تفصيل إختبارات ستخبرني أكثر
    Londra'da olmasına da gerek yok. Sizin için burada, Varşova'da bir şeyler ayarlayabilirim. Open Subtitles ليس من الضروري أن يكون ما تقدميه في لندن فربما يكون عندي شيء لكِ هنا في وارسو
    - Heyecanlanmana gerek yok. Open Subtitles ليس من الضروري أن تَكُون عصبي جداً،كما تَعْرفُ
    Sadece Sung değil, artık Suen'den de korkmamıza gerek yok. Open Subtitles لا سينج فقط، الآن نحن ليس من الضروري أن نخاف سوين أيضا.
    Burada olduğum sürece korkmana gerek yok. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تخوف طالما أنا هنا.
    - Sana akşam için yalvarıyorum. - Yalvarmana gerek yok. Open Subtitles أَستجديك اللّيلة ليس من الضروري أن تَستجدى
    -Sert adamı oynamak zorunda değilsin Alan Open Subtitles ليس من الضروري أن تَكُون مثل هذا الرجلِ القاسيِ انا َقْلقُ على أَبِّي أيضاً
    Beni eve götürmek zorunda değilsin. Open Subtitles كما تعرف، ليس من الضروري أن توصلني إلى البيت
    Bu kadar tedirgin olmak zorunda değilsin,biliyorsun. Open Subtitles ليس من الضروري أن تَكُون عصبي جداً،كما تَعْرفُ
    Onu durdurmak için öldürmem gerekmiyor. Sadece onu oraya doğru getirmeni istiyorum. Open Subtitles ليس من الضروري أن نقتله كي نوقفه، أريدك أن تستدرجه إلى هناك.
    Sadece grip de olabilir. Öldürücü bir şey olması gerekmiyor. Open Subtitles أجل, قد يكون زكام, ليس من الضروري أن يكون قاتلاً
    Siktir, adamım, en azından onu görmek zorunda değilim, değil mi? Open Subtitles اللعنة يا رجل, على الأقل ليس من الضروري أن أراه, صحيح؟
    Gözüne, kalbine ya da diz kapağına nişan almak zorunda değilsiniz Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تقتلع عينه او تصيبه في القلب او في ركبته أو تضع رأسه بمكان رجليه
    Twist yapmak zorunda değiliz. - "Hayır"ın anlamı "hayırdı. Open Subtitles ـ حسنا، ليس من الضروري أن نرقص تويست ـ لا يعنى لا
    Çok... Çok geç kalmışsın, bu kadar uğraşmana gerek yoktu. Open Subtitles أنت تعمل لوقت متأخرا جدا ليس من الضروري أن تبقى لمدة طويلة
    Artık korkmanıza gerek kalmadı. Open Subtitles حسنا، أنت ليس من الضروري أن تكون الخائف أكثر.
    Zahmet etmeniz gerekmez. Open Subtitles أنت ليس من الضروري أن تُضايقُ.
    Beni tanımıyorsun, bana inanmak zorunda da değilsin, ama bugün oradaki gerçek ben değildim. Open Subtitles اسمع يارجل , أنت لا تعرفنى و ليس من الضروري أن تَصدقُني لكننى لم أكن على طبيعنى اليوم
    Bu bağdaştırmalar insanların bilinçli olarak düşündükleri şey ile aynı olmak zorunda değil. TED وهذا الربط ليس من الضروري أن يتوافق مع ما يفكر به الناس بإدراك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more