"ليس من العدل" - Translation from Arabic to Turkish

    • hiç adil değil
        
    • haksızlık olur
        
    • adil olmaz
        
    • Bu adil değil
        
    • hiç de adil değil
        
    Her seferinde benim kazanmam hiç adil değil, değil mi? Open Subtitles ليس من العدل أن أربح طوال الوقت، أليس كذلك؟
    Erkeklerin eve gelip yardımcı olmalarına gerek yok. Bu hiç adil değil. Open Subtitles ليس من العدل ألاّ يساعد الأولاد في أعمال المنزل
    Bizi Ted ve Victoria ile karşılaştırman hiç adil değil. Open Subtitles حسناً .. انه ليس من العدل ان نقارن انفسنا بتيد و فكتوريا
    Bak,her çağırdığında gelirsem, diğer görevlerime haksızlık olur. Open Subtitles اسمعي، ليس من العدل لعملائي أن أحصل على نداءات منكِ بينما أنا في العمل
    Ümit vadetmiyorken seni burada tutmak adil olmaz. Open Subtitles ليس من العدل إبقائك هنا عندما تكون فرصك محدودة
    Bu adil değil: kimse müzik dinleyemez çünkü Maria sevmiyor. Open Subtitles ليس من العدل أن نطفئ الموسيقى لأن ماريا لا تريدها
    Yani hepsini götürmeleri hiç adil değil. Open Subtitles اولئك رجال اقوياء ياخذون كل الجميلات والجذابات اعني انه ليس من العدل ان ياخذونهم جميعهم
    Onunla konuşmam gerekiyor baba. Sadece bir mektup yazmak hiç adil değil. Open Subtitles علي التحدث معه يا أبي ليس من العدل أن اكتفي بإرسال رسالة فقط
    Ama Louisette'nin bizimle aynı parayı alması hiç adil değil. Open Subtitles لكن، ليس من العدل أن تحصل لويزيت على نفس الحصة من المال كما نحن
    Benim yaptığım şey yüzünden onun acı çekmesi hiç adil değil. Open Subtitles لكن ليس من العدل أن تعاني هي مما فعلته أنا
    Sen masum bir şekilde uyurken birinin gelip seni dövmesi hiç adil değil. Open Subtitles انه ليس من العدل انك تنام ببراءة ثم شخص ما يبرحك ضرباً
    Sizi kafes gibi yerde tutmaları hiç adil değil. - Baltayı bırakın lütfen bayan! Open Subtitles ليس من العدل إبقاؤكم يارفاق محبوسين هكذا. ضعي المضرب أرضًا، سيدتي.
    Zinde bir insanın kahvaltıda krep yemesini izlemek hiç adil değil. Open Subtitles انه ليس من العدل ان تشاهد رجل لائق الجسم يتناول فطائر الكعك على الإفطار
    Farelere grip virüsü enjekte edilmesi hiç adil değil. Open Subtitles ليس من العدل أن تُحقن الفئران بفيروس البرد
    Bu hiç adil değil. - Biri seni tanıdı değil mi? Söylemiştim sana. Open Subtitles أنه ليس من العدل - شخصاً ما ميزك , أخبرتكِ بهذا -
    Önce gelen, önce oturur mantığı hiç adil değil. Open Subtitles ليس من العدل أن يجلس من يأتي أولاً
    Konuya onu dahil etmen hiç adil değil. Open Subtitles ليس من العدل أن أخباره بهذه الطريقة.
    Ayrıca, bence doğal flörtleşmeyi tek başına romantik durum olarak düşünmek haksızlık olur. Open Subtitles إلى جانب، أعتقد أنّه ليس من العدل أنْ تحدد الظروف الرومانسية وحدها ما يعتبر مغازلة طبيعية.
    Clay keçileri kaçırdı diye kasetler ortaya çıkarsa haksızlık olur. Open Subtitles ليس من العدل أن تخرج الأشرطة إلى العلن لمجرد أن كلاي فقد عقله
    Sanırım benim sadece seninle sikişmem pek adil olmaz. Open Subtitles أظن انه ليس من العدل عدم ممارسة الجنس معكٍ
    Dünyaya kimi fakir, kimiyse zengin geliyor. Bu adil değil! Open Subtitles ليس من العدل أن يولد أحدهم فقير والاخر غني
    Hile yapmanı zorlaştırmaları hiç de adil değil. Open Subtitles ولكن الآن فوات الاوان لإيهامه ليس من العدل كم هو صعب بالنسبة لكل للخداع هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more