"لَكنَّه لا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ama
        
    Sanki yoklugu birkaç saniye sürdü, Ama daha uzun olmal. Open Subtitles بدت كثواني قليلة ، لَكنَّه لا بدّ وأنها كَانَت أطولَ.
    Şu aptal şeyi saklamaya çalışıyorum, Ama o bizden saklanamaz değil mi, Maura? Open Subtitles يُحاولُ أَنْ يَخفي هذا المصّاصِ لَكنَّه لا يَستطيعُ الإختِفاء منّا، يُمْكِنُ أَنَّهُ، مورا؟
    Bu bir zafer olarak sayılabilir Ama dişilerin geleceğinden de emin olamaz. Open Subtitles ويعد نصرا لَكنَّه لا يَستطيعُ إفتِراض ان الإناث ستنجذب له في الحقيقة.
    - Yani, tabi hayatım yenilenmiş bir köprü çok güzel olur Ama kullanılmıyor. Open Subtitles أَعْني، اكيد، عزيزتي أَعْني، الجسر المُغَطَّى جميلُ لَكنَّه لا يَخْدمُ أيّ وظيفة فعلية
    Güneş kadar parlak bir ışık. Ama o ışığa bakınca gözlerin yanmaz. Open Subtitles مشرقٌ كالشمس لَكنَّه لا يَآْذي للنَاظر إليه
    Ama bunu kabul etmiyor çünkü kendisi bir avukat. Open Subtitles لَكنَّه لا يُريدُ الإعتِراف بذلك لأنه محامي
    Sizin dünyanızda olanlardan dolayı üzüldük, Ama bu bizi ilgilendirmiyor. Open Subtitles كلنا حَزنّا مِن قِبل الذي حَدثنَا في عالمِكَ، لَكنَّه لا يَتعلّقُ بنا.
    Baba düşündüğün için teşekkürler Ama evimin dekorasyonuyla pek uymuyor. Open Subtitles حَسناً، شكراً ل الفكر، أَبّ، لَكنَّه لا يُدخلُ حقاً بديكورِ شُقَّتِي.
    Onun bir çakmak olduğunu sanıyordum. Zaten öyle, Ama o bunu bilmiyor. Open Subtitles إعتقدَ أن تلك كَانتْ قداحة لَكنَّه لا يَعْرفُ ذلك
    Kimse yaşlanmayı sevmez. Ama bu eğlenemeyeceğin anlamına gelmez. Open Subtitles لا أحد يَحْبُّ تَقَدُّم في السنَّ، لَكنَّه لا يَعْني بأنّك لا تَستطيعُ التَمَتُّع بنفسك.
    Radyonun sahibiymiş gibi davranıyor Ama değil. Open Subtitles يَتصرّفُ مثل هو يَمتلكُ المحطة، لَكنَّه لا.
    Geri gönderelim dedim Ama Daphne'nin önünde olay çıkarmak istemedi. Open Subtitles حَثثتُ هو يُعيدُه، لَكنَّه لا إخلقْ a مشهد أمام دافن.
    - Kardeşsiniz Ama benzemiyorsunuz. Open Subtitles يُـفــترض بأنـكـم إخــوةَ لَكنَّه لا يشبـهـك
    Ama nasılsa İngilizce bilmiyor. Open Subtitles لَكنَّه لا يفهمْ الإنجليزية ، على أية حال
    Bakın, bütün bunlar kulağa inanılmaz geliyor biliyorum... ..Ama doğru olmadığı anlamına gelmiyor, tamam mı? Open Subtitles النظرة، أَعْرفُ هذه كُلّ أصوات مدهشة، لَكنَّه لا يَجْعلُه أيّ أقل صدق، حَسَناً؟
    Ama iblisin peşinden gitmemizi istemiyor, burada beklememizi istiyor. Open Subtitles لَكنَّه لا يُريدُنا أَنْ نُطاردَهم الشيطان، يُريدُنا أَنْ نَنتظرَ هنا.
    Kâhin oluğunu düşünüyor. Ama Niles ona inanmıyor. Open Subtitles حَسناً، تَعتقدُ بأنّها روحيةُ، لَكنَّه لا يَعتقدُها.
    Senden hoşlanıyorum Ama bu kadar zor olmamalı. Open Subtitles أَحْبُّك، لَكنَّه لا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ هذا بشدّة.
    Ben haklıyım! Tamam, haklısın. Ama sorun her zaman haklı olmakla ilgili değil. Open Subtitles الموافقة، أنت صحيح، لَكنَّه لا دائماً حول أنْ يَكُونَ صحيح.
    Başına gelenlere üzüldüm Ama bu bir mazeret değil. Open Subtitles أَنا آسف على كُلّ ذلك حَادِثُ إليك , لَكنَّه لا عذرَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more