"لَيسَ بِحاجةٍ" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacı yok
        
    Kendini yaşlı bir ahmak gibi göstermek için yardımına ihtiyacı yok. Open Subtitles هو لَيسَ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ لجَعْله يَنْظرُ مثل أحمقِ كبير السنِ.
    Üç sandalyeye de ihtiyacı yok. Open Subtitles وهو لَيسَ بِحاجةٍ إلى ثلاثة كراسي, إنه ليس شجره
    Kral Tito'nun idiler... fakat şuan bulunduğu yerde bunlara ihtiyacı yok. Open Subtitles إنها قفازات الملكَ ، تيتو لَكنَّه لَيسَ بِحاجةٍ إليه حيث هو الأن؟
    Evet "Spinning Topps"un onun tüm zaferini sömürmesine ihtiyacı yok Open Subtitles نعم، هو لَيسَ بِحاجةٍ إلى ا"سبينينج توبس " ليتعلقوا بمجدة.
    O merdivenleri çıkacak durumdaysa artık bakımıma ihtiyacı yok demektir. Open Subtitles وإذا هو يُمْكِنُ أَنْ يَتجمّلَه وأسفل ذلك سلمِ لك، هو حقاً لَيسَ بِحاجةٍ إلى العناية الدائمية أكثر.
    Belli ki daha fazla kahveye ihtiyacı yok. Open Subtitles لماذا لاتلعقها فقط؟ بشكل واضح هو لَيسَ بِحاجةٍ إلى المزيد من القهوة.
    Dışarıda bir araba dolusu genç insan var, ...çoğunun arabayı çalıştırmak için anahtara ihtiyacı yok. Open Subtitles انا أصبحَ شاحنة مليئة بالأطفالِ. أكثر لَيسَ بِحاجةٍ إلى المفاتيحِ للحُصُول علاه بَدأَ. دعنا نَذْهبُ!
    Ayrıca, onun paraya ihtiyacı yok. Open Subtitles بالأضافة، أنه لَيسَ بِحاجةٍ إلى المالِ
    Sizin merkezin sırra ihtiyacı yok. Open Subtitles حمامكَ المعدني لَيسَ بِحاجةٍ إلى سِرّ.
    Hayır, onun ihtiyacı yok ki. Unuttun mu, onun "sebat"ı var. Open Subtitles أوه، لا، إنه لَيسَ بِحاجةٍ إلى واحد، "أتذكّرْ؟
    Dünyanın, hayatı değersiz gören bir adama ihtiyacı yok! Open Subtitles العالم لَيسَ بِحاجةٍ إلى الرجالِ الذين يَعتبرونَ الحياةَ عديمة القيمةَ!
    - Yardımınıza ihtiyacı yok. Open Subtitles - هو لَيسَ بِحاجةٍ إلى مساعدتِكَ.
    Artık bana ihtiyacı yok. Open Subtitles هو لَيسَ بِحاجةٍ إليّ أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more