"مؤخراً من" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha yeni
        
    • Son zamanlarda
        
    • dan yeni
        
    • nden yeni
        
    • dan yakın zamanda
        
    Ailenin babası olan pembe tişörtlü herif daha yeni akıl hastanesinden salıverildi. Open Subtitles الرجل الذي يرتدي القميص الوردي هو رب العائلة، والذي اُطلق سراحه مؤخراً من مصحّ للأمراض العقلية
    Kestane gibi kararmissiniz. Tatilden daha yeni... - ...dondugunuz cok belli. Open Subtitles -أنت شديد السمرة من الواضح من أنك عدت مؤخراً من اجازتك
    Bayan, Son zamanlarda bu binada bir cinayet işlendi mi? Open Subtitles ياعزيزتي هل تعرفين أي جريمة قد أرتكبت مؤخراً من الممكن أن تكون قد أُرتكبت في هذا المبني
    Bu gazetecilik etiğine aykırı olay Son zamanlarda ayakta kalmaya çalışan gazeteyi başından vuracağa benziyor. Open Subtitles خرق كبير للأخلاق الصحافية ربما تضرب بقوة الصحيفة التي عانت مؤخراً من صراعات للبقاء على السطح
    Laurel onu, Rose'un okuluna yardımcı olması için Manhattan'dan yeni tuttu. Open Subtitles وظفتها "لوريل" مؤخراً من منهاتن لتساعد "روز" في واجباتها المدرسية
    Indiana Üniversitesi'nden yeni mezun olmuş. Evcil hayvan dükkanında yarım gün çalışıyor. Open Subtitles تخرجت مؤخراً من جامعة (إنديانا)، تعمل بدوام جزئي في متجر حيوانات.
    Victor Cheng, Federal Büro'dan yakın zamanda kovulmuş. Open Subtitles فيكتور تشانج طرد مؤخراً من مكتب التحقيقات الفدرالية
    Kestane gibi kararmışsınız. Tatilden daha yeni... - ...döndüğünüz çok belli. Open Subtitles -أنت شديد السمرة من الواضح من أنك عدت مؤخراً من اجازتك
    Benim de daha yeni öğrendiğim üzere bu, yüksek mevkideki Ark çalışanlarıyla Palm City'deki suçlular arasında gizli bir anlaşmanın olduğunu doğruluyor. Open Subtitles و لكنها تؤكد فقط ما قُمت به بنفسى مؤخراً من تحقيقات داخلية... .. والتىتؤكدأنموظفينمن"أرك" كانوا يعملون...
    Ben daha yeni Yonkers'tan taşındım. Open Subtitles انتقلت مؤخراً من مدينة (يونكرز)
    Son zamanlarda insanların benimle kötü niyetli konuşmasından gına gelmişti de, o yani. Open Subtitles لقد حصلت على جرعتي مؤخراً من أشخاص يصفوني بالروح الدنيئة فقط
    Son zamanlarda olan hiçbir şeyin yatırımınızı tehlikeye sokmayacağına dair sizi temin edebilirim. Open Subtitles بوسعي أن أطمئنكم أن لا شئ مما حدث مؤخراً من شأنه بأي شكل من الأشكال أن يهدد نجاح استثماركم
    Tarikatlar hedef alacakları kişiyi tanımada beceriklidir, genelde bir bölgede yeni olanlara veya Son zamanlarda kişisel ya da mesleki kayıp yaşayanlara odaklanırlar. TED الطوائف ماهرة في تحديد من تستهدف، غالباً ما يركزون على أناس جدد في منطقة ما، أو أشخاص عانوا مؤخراً من خسائر شخصية أو مهنية.
    Şimdi bu ilginç istatistiğe bir göz atalım. Son zamanlarda Carnegie Mellon Üniversitesi'ndeki bir araştırmacı tarafından yayınlandı. Bir ülkede güçlü bir oyun kültürü olan ortalama genç bir insan bugün 10,000 saat online oyun oynamak için harcıyor, 21 yaşına kadar. TED تأملوا في هذه الإحصائية المثيرة للإهتمام. لقد نشرت مؤخراً من قبل باحث في جامعة كارنيجي ميلون. الشاب في المتوسط اليوم في دولة ذات ثقافة ألعاب قوية سيمضي ١٠,٠٠٠ ساعة من اللعب، قبل بلوغه ٢١.
    Daha Afganistan'dan yeni geldim oranın şartları buradan iyidir. Open Subtitles يالحظكم السيء, لقد جئت مؤخراً من (افغانستان), و كانت الأحوال هناك أفضل من مكب النفايات هذا
    Aubrey burada oturuyor ve Rio'dan yeni dönmüş. Söylentiye göre, Eva'nın yüzüklerinden birini çalmış. Open Subtitles يعيش (أوبري) هنا وعاد مؤخراً من (ريو)، يُشاع أنّه سرق أحد خواتمها.
    Selam. New York Üniversitesi'nden yeni mezun olmuşlar. Open Subtitles متخرّجات مؤخراً من جامعة (نيويورك)،
    - Fransa'dan yakın zamanda mı kaçtılar? Open Subtitles -الذين هربوا مؤخراً من فرنسا ؟
    Gemisi One All son seferinde Quimper'dan yakın zamanda salıverilen bir Alman tüccarı buraya getirdi. Open Subtitles سفينة (ذا ون آند آل). في آخر رحلة لها قد جلبت معها تاجر هولندي. قد أطلق سراحه مؤخراً من (كامبير).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more