"ماذا سنأكل" - Translation from Arabic to Turkish

    • Ne yiyeceğiz
        
    • ne yiyoruz
        
    • Ne yiyelim
        
    • yemeğinde ne
        
    • Yemekte ne var
        
    Anlayacağınız, sosyal kurumların olmadığı bir toplumda hayat tehlike ve belirsizliklerle dolu olur ve ''bugün Ne yiyeceğiz?'' gibi basit bir soru bile TED كما ترون، الحياة في مجتمع بدون مؤسسات اجتماعية مليئة بالمخاطر وعدم اليقين، و تصبح أسئلة بسيطة مثل: "ماذا سنأكل اليوم؟"
    Bu arada Ne yiyeceğiz? Open Subtitles ماذا سنأكل الآن؟
    Bugün Ne yiyeceğiz? Open Subtitles ماذا سنأكل هذا اليوم؟
    -Yemekte ne yiyoruz? Open Subtitles ماذا سنأكل على الغداء؟
    Akşama ne yiyoruz? Open Subtitles ماذا سنأكل اليوم؟
    Akşam yemeğinde Ne yiyelim? Open Subtitles ماذا سنأكل على العشاء؟
    Buranın geleneksel yemeği olarak Ne yiyeceğiz? Open Subtitles ميريل ماذا سنأكل هنا؟
    Peki Ne yiyeceğiz? Open Subtitles إذاً ماذا سنأكل ؟
    - Bugün Ne yiyeceğiz? Open Subtitles - ماذا سنأكل اليوم؟
    Ama Ne yiyeceğiz? Open Subtitles -لكن ماذا سنأكل ؟
    Ne yiyeceğiz? Open Subtitles ماذا سنأكل ؟
    - Ne yiyeceğiz? Open Subtitles ماذا سنأكل ؟
    Ne yiyeceğiz? Open Subtitles ماذا سنأكل ؟
    Ne yiyeceğiz? Open Subtitles ماذا سنأكل ؟
    Ne yiyelim? Open Subtitles ماذا سنأكل ؟
    Bu çocuklar 'akşam yemeğinde ne yiyeceğim? Open Subtitles هؤلاء الأطفال لا يسألون : " ماذا سنأكل على العشاء " ؟
    Yemekte ne var, anne? Open Subtitles ماذا سنأكل على العشاء يا أمي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more