"مالًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Para
        
    • paraya
        
    • param
        
    • parası
        
    • paran
        
    Burada, Birleşik Devletler'de, dünyanın bir çok ülkesindekinden daha iyi olmayan sonuçları almak için kişi başına daha çok Para ödüyoruz. TED هنا في الولايات المتحدة الأمريكية نحن ننفق مالًا كثيرًا للشخص الواحد من أجل نتائج ليست أحسن من دول كثيرة في العالم.
    Müşterimiz tesisin kaçılamaz olması için bir yığın Para ödüyor. Open Subtitles ثمّة أناس كثر يدفعون مالًا طائلًا ليظلّ هذا السجن منيعًا
    Birinin yemek almak için paraya ihtiyacı olduğunda hırsızlık yapmasına anlayış gösterebilirsiniz. Open Subtitles تستطيع فهم لماذا الرجل يسرق إذا إحتاج مالًا لوضع طعام على المائدة
    paraya ihtiyaç duyardık, kiramızı ödemek veya elbise almak için. TED سنريد مالًا لندفع الإيجار ولنشتري الملابس.
    param olsaydı verirdim ama işsizim. Open Subtitles إذا كان لدي مالًا سوف أعُطيهِ لكِ ولكني عاطلٌ عن العمل
    Ondan daha fazla param olmasına rağmen nafaka da alacağım çünkü vakıf fonu gelir olarak sayılmıyor. Open Subtitles وسأحصل على دعم مادي على الرغم من أنني أمتلك مالًا أكثر لإن الصندوق الإئتماني لا يحسب كدخلٍ
    Bizler, işçilerin daha fazla parası olması halinde, işletmelerin daha fazla müşterisi olacağını ve daha fazla çalışana ihtiyaç duyacağımızı hatırlattık. TED فنحن تذكرناهم عندما اكتسب العاملون مالًا أكثر، الشركات لديها العديد من المستهلكون وتحتاج للعديد من الموظفين
    Yedi kişiye daha yetecek kadar paran var mı? Open Subtitles لا بأس، أتملك مالًا لـ 7 آخرين؟ لأنّي لا أملك.
    Müvekkilimizin rakiplerinden bu uyduruk davayı açmak için Para aldın. Open Subtitles ولن تكون الأخيرة أخذت مالًا من منافسي عميلنا لتبني القضية
    Ben ve arkadaşlarım oradaki faaliyetlerimize izlenemez likidite sağlamak için Doğu'da Para istiyoruz. Open Subtitles أنا وأصدقائي نريد مالًا في الشرق لتوفير سيولة لايمكن تعقبها، لأجل أنشطتنا هناك.
    Bu hafta geçtiğimiz beş aydan daha fazla Para kazandık. Open Subtitles لقد جنينا مالًا هذا الأسبوع أكثر من الأشهر الخمس الماضية
    Aniden benimle bağlantıya geçip, Para teklif etmen hep iyi niyetinden mi yani? Open Subtitles إذن ظهرت لي فجأة وقدمت لي مالًا طيبة منك؟
    Onun kelimeleriyle ifade edecek olursam yeterince paraya, anasını bile satabilecek bir yapıya sahipti. Open Subtitles دعني اضعها في كلماته أعطيني مالًا كافيًا أشُهد لكم و أقول ما تريدون
    En yüksek teklifi verene sat. Böylece hayat boyu harcayabileceğinden çok daha fazla paraya sahip olacaksın. Open Subtitles أعقدي مزاد وبيعِها لمن يدفع أكثر، وستجني مالًا ستعجزين عن إنفاقه طيلة حياتكِ
    Kız hamile, bir başına, paraya ihtiyacı var, ve ben de onu görmeliyim. Open Subtitles إنها حامل ووحيدة، وتحتاج مالًا وعليّ رؤيتها.
    paraya gerçekten ihtiyacım vardı ve çok Para kazandılar ve... Open Subtitles أردت حقًا المال وهم دفعوا مالًا كثيرًا و
    İki kişilik geçiş ayarladım. param da iki kişiye göre. Open Subtitles أمّنت وسيلة نقل لشخصين، ووفرت مالًا لشخصين.
    param yok, babamdan alırsın. Open Subtitles لا أملك اي مالًا,رجلي المسن سوف يدفع
    Çok isterdim gelmeyi ama hiç param yok. Open Subtitles أود الذهاب معكم لكن لا أملك مالًا.
    parası iyice tükenince, biraz daha itibarsız bir yerden borç almak zorunda kalmış. Open Subtitles حينما وصلَ إلى الحدّ الاقصى من الاقتراض، أُجبِرَ على أن يأخذ مالًا من مقرضين أقل سمعةً.
    O oligarşici adamlar, Medellín'den gelme bu Kolombiyalının kendilerinden zeki ve çok daha fazla parası olmasına tahammül edemediler. Open Subtitles هؤلاء القلة من الناس لن يسمحوا بنجاح كولومبي من ميدلين يملك مالًا وذكاءً أكثر منهم
    Zaten sana ödeme yaptık. Çekici parası için sana tüm paramı vermiştim. Open Subtitles لقد دفعنا لك مالًا بالفعل لقد أعطيتك كل ما معي لتتركها.
    Harika,zengin mükemmel bir kız, kardeşin olmasından daha zor bir şey var ise o da paran kalmadığından dolayı birazcık Para vermesini istemektir. Open Subtitles الأسوأ من إضطرارك لسؤال أختك حادة المزاج والمثالية الجميلة الغنية, بأن تقرضك مالًا لأنك مفلسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more