"مالَكَ" - Translation from Arabic to Turkish

    • Paranı
        
    • paran
        
    İtiraf et yoksa Paranı göremeyeceksin. Open Subtitles إعترفْه، أنت قليلاً الخبره أَو أنت لَنْ تَرى مالَكَ
    Paranı alıp vücudunda iz bıraktıktan sonra... sana zaman bile ayırmazlar. Open Subtitles بَعْدَ أَنْ أَخذوا مالَكَ وتَركَك جَرحتَ... أنت لَمْ تَعُدْ يساوي وقتَهم.
    Paranı değerli bir şeye yatırırsan adi olmazsın. Open Subtitles تَأْخذُ مالَكَ وتضعه في شيء يسوى أنت لَسْتَ رخيصَ.
    Justin: 1 dakika içinde paran elinde olacak. Open Subtitles جوستن: أنت سَيكونُ عِنْدَكَ مالَكَ في الدقيقة.
    paran sende kalsın, istemiyorum. Open Subtitles أبقِ مالَكَ. أنا لا أُريدُ مالَكَ.
    Ekmek Paranı konuşarak kazanabileceğini mi sanıyorsun? Open Subtitles هل تعتقد بأنك تستطيع إستحقاق مالَكَ بالكلام
    Paranı nereye sakladın ihtiyar? Open Subtitles أين تَخفي مالَكَ ، أيها العجوز ؟
    Kapa çeneni de Paranı göster. Open Subtitles فقط أغلقَ فَمَّكَ واريني مالَكَ.
    Kapa çeneni ve Paranı göster. Open Subtitles فقط أغلقَ فَمَّكَ واريني مالَكَ.
    Yani pezevenk, Paranı alan. Open Subtitles المعرص،اللي هيَأْخذُ مالَكَ.
    Paranı almadım ki. Open Subtitles لية؟ أنا لَمْ آخذْ مالَكَ.
    Senin Paranı istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أُريدُ مالَكَ.
    Paranı al ve git buradan. Open Subtitles .خُذْ مالَكَ واَذْهبَ
    Paranı istemiyorum. Open Subtitles أنا لا أُريدُ مالَكَ.
    - Senin Paranı istemiyorum. Open Subtitles -l لا يُريدُ مالَكَ.
    Orası kara gün Paranı koyduğun yerdir. Open Subtitles - هو حيث تَبقي مالَكَ المهمَ.
    Paranı al. Open Subtitles أبقِ مالَكَ.
    Paranı geri veriyorum. Open Subtitles أُرجعُ مالَكَ.
    Ağzın değil paran çalışsın. Open Subtitles ضِعْ مالَكَ حيث يوجد فَمّكَ
    Ayrıca, bu senin paran değil. Open Subtitles إضافةً إلى، هو لَيسَ مالَكَ.
    - paran kendine kalsın; boş bahis. Open Subtitles - يُوفّرُ مالَكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more