"ما أتحدث" - Translation from Arabic to Turkish

    • bahsediyorum
        
    • bahsettiğimi
        
    • bahsediyordum
        
    • ne dediğimi
        
    • bundan
        
    • ben de
        
    • bahsetmiyorum
        
    • bahsettiğim şey
        
    • diyorum
        
    • Aynen
        
    • - İşte
        
    • istediğimi
        
    • söz ettiğimi
        
    Hayır. Bak, görüyor musun, ben de tam bundan bahsediyorum. Open Subtitles رقم هل ترى ، وهذا هو بالضبط ما أتحدث عنه.
    İşte ben de bundan bahsediyorum. Sonsuzluk, aynadaki yansımasından görünüyor. Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه الخلود يحدق فى نفسه أمام المرآة
    Bunların hepsini hayal etmek zor, bu yüzden size neden bahsettiğimi göstereyim. TED يصعب تخيل كل هذا، لذا، دعوني أريكم ما أتحدث عنه.
    İşte sana bundan bahsediyordum. Oyun oynamıyoruz burada. Open Subtitles هذا هو ما أتحدث عنه,إنها ليست لعبة لعينة
    ne dediğimi biliyorum, gençliğimde Floransa'da sanat eğitimi aldım. Open Subtitles أعرف ما أتحدث عنه لقد درست الفن فى فلورنس
    - Tamam, bak ben bundan bahsetmiyorum. Yalan söylemenden bahsediyorum. Tabii ki bakire değildin, hatta alakan yoktu. Open Subtitles ليس هذا ما أتحدث عنه فأنا أتحدث عن كذبك علي
    bahsettiğim şey bu, kardeşim. Gel şu gitarlara bir bak. Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه ، يا أخى لنتفقد هذه الجيتارات
    - Ben arkadaşım Javier'den bahsediyorum. - ben de ondan bahsediyorum Open Subtitles أنا أتحدث عن صديقي جافيير و هو ما أتحدث عنه أنا
    İşte bundan bahsediyorum. Tarihin güzel ve belgelenmiş bir parçası. Open Subtitles هذا ما أتحدث عنه، جزء من التاريخ جميل وموثق بدقة.
    Hayır, hiç. İşte ben de bundan bahsediyorum. Open Subtitles ــ كلا، لم ألاحظ ذلك أبداً ــ هذا ما أتحدث عنه بالتحديد
    Geri dönmekten bahsediyorum. Open Subtitles عن العودة إلى هنا ثانية ,هذا ما أتحدث عنه
    Annemlere de anlatıyorum ama onların neden bahsettiğimi anladıklarını sanmıyorum. Open Subtitles أقول والدي الاشياء ولكن لا يبدو أن تعرف ما أتحدث عنه.
    Bir şekilde, tüm bu parçaların seslerini duyurması gerekiyor. Neden bahsettiğimi biliyorsun. Open Subtitles بطريقة ما، كل هذه الاجزاء عليها التكلم تعرفين ما أتحدث عنه
    ben de tam bundan bahsediyordum, tam orası. Open Subtitles لم تحاولي أنّ تكونِ صادقة، الآن ، أرأيتِ ، هذا ما أتحدث بصدده هنا.
    ne dediğimi pekala biliyorum. Open Subtitles أنت مخطئ يا رأس البيضة أنا أعرف بالضبط ما أتحدث عنه
    - Bağ falan, evet de ben bundan bahsetmiyorum şu an. Open Subtitles أجل ، علاقة أعلم ذلك لكن هذا ليس ما أتحدث عنه الآن
    bahsettiğim şey şu: Toplulukları desteklediğimiz zaman kendi ortamlarında yerleşmiş olurlar. TED وهذا ما أتحدث عنه: عندما نكون قادرين على دعم أفكار المجتمعات المتجذرة في بيئتهم الخاصة.
    İnsan ya kendisi olacak, ya da hiçbir şey. Ben "ya hep ya hiç" mi diyorum? Open Subtitles ـ هل هذا ما أتحدث عنه، كل شيء أو لا شيء؟
    Aynen öyle! Open Subtitles نعم ، أنت محق ، ذلك تماما ما أتحدث عنه
    - İşte ben de bundan bahsediyorum Fred! Open Subtitles أترى, هذا ما أتحدث بشأنه يا فريد ,يجب أن أكون موجود بينما يتم تنفيذ الأمر
    Herhalde ne demek istediğimi biliyorsunuz, Çünkü hayatınızın bir aşamasında, böyle bir performansla karşılaşmışsınızdır. TED وأعلم أنكم تعلمون ما أتحدث عنه، لأني أعرف أن جميعكم رأي، في لحظة ما من حياتكم، أدأ مثل هذا.
    Neden söz ettiğimi anlayabilmeniz için... size bazı fotoğraflar göstereyim. Open Subtitles أود أن أعرض لكم بعض الصور حتى تتمكن من فهم ما أتحدث عنه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more