"ما المشكلة يا" - Translation from Arabic to Turkish

    • Sorun ne
        
    • Sorun nedir
        
    • Neyin var
        
    • Problem nedir
        
    Sorun ne, tatlım? Ona yardım etmemeniz gerekiyordu. Open Subtitles ما المشكلة , يا حبيبي لم يكن من المفترض أن تساعدوها
    Sorun ne beyler? Müşterilerimizi bekliyor. Open Subtitles ما المشكلة يا رفاق ، لدينا عُملاء مُنتظرين
    - Sen itin tekisin! - Sorun ne, Vinny? Open Subtitles يالك من سافل ما المشكلة يا فيني؟
    Peki, Sorun nedir evlat? Open Subtitles إذن ، ما المشكلة يا بُنى ؟ لدىّ حبيبة رائعة
    Çocuğum, Sorun nedir? Open Subtitles ما المشكلة يا أبنتي ديل ناز ؟ = هــــــــــذا الـــــــــرجــــــــــل =
    Yemek öncesi atıştırmak isteyen? Tatlım, Neyin var? Open Subtitles من يريد وجبة صغيرة قبل العشاء ؟ ما المشكلة يا عزيزتي ؟
    Problem nedir dostum? Sen... Open Subtitles ما المشكلة يا صديقى ؟
    Sorun ne? Open Subtitles ما المشكلة يا عزيزي ؟
    Sorun ne öğretmen? Open Subtitles ما المشكلة يا أستاذ؟
    Sorun ne, Efendim? Open Subtitles ما المشكلة يا سيدي؟
    Sorun ne, Homer? Open Subtitles ما المشكلة يا هومر؟
    Sorun ne, Purcell? Open Subtitles ما المشكلة يا ـ بارسيل ـ؟
    Sorun ne, Brian? Open Subtitles ما المشكلة يا براين؟
    Sorun ne Sara? Open Subtitles ما المشكلة يا سارة؟
    Telefondaki kadın "Bayım, Sorun nedir?" Open Subtitles قالت الشرطية: ما المشكلة يا سيد
    - Sorun nedir sevgilim? Open Subtitles ما المشكلة يا حبيبي
    Peki Sorun nedir evlat? Open Subtitles إذاً، ما المشكلة يا بنيّ؟
    Sorun nedir? Open Subtitles ما المشكلة يا رئيس الشرطي؟
    Sorun nedir Rachel? Tamam. Open Subtitles ما المشكلة يا رايتشل انتهى
    Neyin var babacik? Open Subtitles ما المشكلة يا بابا؟
    Neyin var babacik? Open Subtitles ما المشكلة يا بابا؟
    Problem nedir efendim? Open Subtitles ما المشكلة يا سيدي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more