"ما بوسعنا" - Translation from Arabic to Turkish

    • elimizden geleni
        
    • her şeyi
        
    • Elimizden gelenin en iyisini
        
    • Elimizden gelen
        
    • için ne
        
    • - Elimizden
        
    • için elimizden
        
    • şeyi yaptık
        
    • geleni yapıyoruz
        
    elimizden geleni yapmalıyız, ve benim elimden gelen tek şey bu kitabı bastırmak. Open Subtitles يجب أن نعمل كل ما بوسعنا وهذا الكتاب هو كل ما بوسعي عمله
    Bu bomba patlarsa Sayın Başkan, ve bunu durdurmak için elimizden geleni yaptığımıza inanmazsanız, bu ülkemde büyük yankı bulacaktır. Open Subtitles اذا انفجرت هذه القنبلة سيدي الرئيس وانت لا تؤمن اننا نفعل ما بوسعنا لايقافها ايضا ستكون النتائج ثقيلة على بلادى
    Henüz bilmiyoruz ama onları adalete teslim etmek için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن، ولكن سنفعل كلّ ما بوسعنا لتقديمهم إلى العدالة
    Karınıza yardım etmek için her şeyi yapıyoruz. İçişleri Bakanını sıkıştırıyoruz. Open Subtitles إننا نعمل ما بوسعنا لمساعدة زوجتك وضغطنا على وزير الداخلية الفرنسى
    "Kesin emin olabilirsiniz ki sizlere iş bulmak için Elimizden gelenin en iyisini yapacağız..." Open Subtitles يمكنك ان تتأكد بأننا سنفعل ما بوسعنا لتوفير وظيفة لك
    Ve burada geçirdiğimiz 10 yıl boyunca buna ulaşmak için elimizden geleni yaptık. Open Subtitles و بذلنا أقصى ما بوسعنا لنحقق ذلك خلال العشر سنين التي عشناها هنا
    Daha kötü bir şey yapmadan onu bulmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنقوم بكلّ ما بوسعنا لإيجاده و للحرص ألّا يقع ما هو أسوأ
    Katrine, elimizden geleni yaptık. Milleti tutuklayacak hâlimiz yok ya? Open Subtitles عملنا ما بوسعنا ياكاترين، لانستطيع ان نلقي القبض على الناس
    Macerana yardım etmek için her zamanki gibi elimizden geleni yapacağımızı biliyordun. Open Subtitles علمت أننا سنفعل كل ما بوسعنا لمساعدتك في مغامرتك، دائمًا نفعل ذلك
    Oğlumuzun güvende olduğundan emin olmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles وسنبذل كل ما بوسعنا للتأكد من أنّ ولدنا في أمان.
    Ciddi bir ameliyat sonrası komplikasyonu yaşadı ama elimizden geleni yapıyoruz. Open Subtitles لقد عانت مضاعفات عملية خطيرة لكننا نفعل كل ما بوسعنا لها
    Oğlumuzun güvende olduğundan emin olmak için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا للتأكّد من أنّ ابننا في أمان.
    Biz bu davanın çok dikkat çekmeden sonuçlanması için elimizden geleni yapacağız. Open Subtitles سنفعل كل ما بوسعنا لنتأكد من بقاء هذا التحقيق بعيداً عن الأنظار
    Kontrolün her zaman bizde olmadığı ve her şeyin açıklanamayacağı gerçeğini inkar etmek için elimizden geleni yapıyoruz. TED نفعل ما بوسعنا لنتجاهل الحقيقة أننا لا نمتلكها دائما، وأننا لا نستطيع تفسير كل شيء.
    İşçi dövizleri ve işe alımın, daha güvenli ve ucuz olması için elimizden geleni yapmalıyız. TED يجب أن نفعل ما بوسعنا لنجعل الحوالات النقدية والتوظيف أوفر وأكثر أمانًا
    İsimleri verirsen ailen için elimizden geleni yaparız. Open Subtitles إذا أعطيتنا هذه المعلومات سوف نفعل كل ما بوسعنا لمساعدة والديك
    0 yüzden yaptığımız her şeyi en iyisi için yaparız. Open Subtitles لهذا السبب علينا أن نبذل كل ما بوسعنا به الآن
    El Kaide'yi durdurabilmek için Elimizden gelen her şeyi yaptık ve yabancı savaşçılar intihar bombacıları gibi gelerek şiddeti körüklediler. TED فعلنا ما بوسعنا لإيقاف القاعدة والمقاتلين الأجانب الذين يدخلون ساحة الحرب كانتحاريين وكمؤججين للعنف.
    Her katılana Elimizden gelenin en iyisini yapıyoruz. Open Subtitles ، نفعل ما بوسعنا فعله . كلٌّ منّا يؤدّي جزءًا
    O uçakta biz olsaydık,.. ...hayatımızı kurtarmak için ne gerekiyorsa yapardık. Jüri de öyle der. Open Subtitles اسمع، إن كنا على متن تلك الطائرة فسنفعل ما بوسعنا لإنقاذ حياتنا
    - elimizden geleni yaparız Bayım. - Bize güvenebilirsiniz Bayım. Open Subtitles سنفعل ما بوسعنا , سيدي تستطيع الإعتماد علينا ,سيدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more