"ما رأيكم بأن" - Translation from Arabic to Turkish

    • ne dersiniz
        
    Gidip şu bahsedilen, muhteşem makinelere bakmaya ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن نرى تلك الالات الرائعه التي نسمع بها
    İçmek için bir şeyler almaya ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن نحضر شيئاً لنا جميعاً لنشربه؟
    Dinleyin çocuklar, yemeğe oturmadan önce ev ödevlerinizi yapmaya ne dersiniz? Open Subtitles هاي إسمعوني يا جماعة، ما رأيكم بأن نقوم ببعض الواجبات المنزلية قبل الغداء؟
    Herkesin kahvelerini tazelememe ne dersiniz? Open Subtitles حسناً. ما رأيكم بأن أحضر للجميع المزيد من القهوة؟
    Siz iki güzel bayanı bir şeyler içmeye götürmeme ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن أخذكما أيتها السيدتان من أجل مشروب؟
    Biliyor musun? Polisler gelmeden gitmeye ne dersiniz? Open Subtitles أتعلمون، ما رأيكم بأن ترحلا قبل حضور الشرطة، اتفقنا؟
    Elinizdeki oyuncakları bırakmaya ne dersiniz? Gürültü çıkartmaya gelmedim. Open Subtitles ما رأيكم بأن تخفضوا هذه الألعاب أنا لست هنا لافتعال المشاكل
    Büyük bir alkışa ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن تصفقوا له بحراره؟
    Onu sahneye çıkarmaya ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن تصعدوا إلى خشبة المسرح؟
    Güzel bir gülümsemeyle başlamaya ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن نبداء بالإبتسامه؟
    Size bir hamburger ve milkshake almama ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن أشترى لكم " برجر " و " مخفوق الحليب ".
    - Reklam filmini izlemeye ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن نشاهد فيلم مختصر ؟ ماذا ؟
    Beni yalnız bıraksanız ben de bunu Greendale'e bağışlasam ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن تدعوني و شأني و سأمنح ذلك المال لـ "جريندييل" ؟
    ne dersiniz, sizi eve götürelim mi? Open Subtitles ما رأيكم بأن آخذكم الى المنزل سالمين؟
    Tekne gezisine çıkmaya ne dersiniz, hah? Open Subtitles ما رأيكم بأن نأخذ قوارب ؟
    Artık kendinizi hazırlamaya ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن تجهزا نفسيكما؟
    Canlı canlı gömülmeye ne dersiniz? Open Subtitles ما رأيكم بأن أدفنكم أحياء؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more