"ما فهمت" - Translation from Arabic to Turkish

    • anladığım
        
    anladığım tek şey onu yerini tespit ettiğimiz, değil mi komiser? Open Subtitles حسب ما فهمت ، أعتقد أنهم قد حددوا مكانه ، أليس كذلك يا كابتن ؟
    anladığım kadarıyla, eşinin neler yaptığını bilmek istiyor. Open Subtitles حسب ما فهمت ، فهو يريد معرفة ما تفعله زوجتك
    anladığım kadarıyla görünmezlikten kalkanlara geçmek zaman alıyor. Open Subtitles حسب ما فهمت أن الأمر يحتاج إلى بعض الوقت لتعود مرة أخرى من الإخفاء إلى الدرع الواقى
    anladığım kadarıyla ona dikiş atmak gerekmemiş. Open Subtitles لم تحتاج لغرز في نهاية الأمر ؟ ، على ما فهمت
    anladığım kadarıyla, aleyhindeki kanıt oldukça kuvvetli. Open Subtitles على حسب ما فهمت فالدليل الذي ضدها يجرمها تماماً
    anladığım kadarıyla... bu konu hakkında yeteri kadar suçlama var... ve aslan payı da doğrudan oğluma gidiyor. Open Subtitles من ما فهمت هناك الكثير من اللوم في هذه الحالة و نصيب الأسد منه يقع على إبني
    anladığım kadarıyla bu uzun ince bir ada. Open Subtitles على ما فهمت فهذة جزيرة على شكل خط طولى
    anladığım kadarıyla bu uzun ince bir ada. Open Subtitles على ما فهمت فهذة جزيرة على شكل خط طولى
    anladığım kadarıyla onunla birlikte, 3 yıl yaşamışsın. Open Subtitles حسب ما فهمت, عشتما معا طيلة 3 سنوات
    Maymunlar değil, um, anladığım kadarıyla maymunlardan biraz farklılar, onlar... maymundan anladığım gibi değilde... Open Subtitles لا القرود ، أم ، من ما فهمت انها مختلفة من القرود ، وانهم... مثل ما فهمت من القردة هي نوع واحد من...
    Ama anladığım kadarıyla bu onun gerçek ismi değil. Open Subtitles لكن حسب ما فهمت أنه ليس اسمها الحقيقي
    Yani anladığım kadarıyla siz burada Burj Khalifa'dan, dünyanın en uzun binasından söz ediyorsunuz ve iki kişiyi aslında hiç gerçekleşmeyen bir görüşme yaptıklarına inandırma umuduyla binanın altyapısını değiştirmeyi istiyorsunuz. Open Subtitles حسناً، إذن بحسب ما فهمت فإن "برج خليفة" هو أطول مبنى في العالم وأنتم تريدون تغيير بنيته
    anladığım kadarıyla Bay Frank Fowler'ı temsil ediyorsunuz. Open Subtitles حسب ما فهمت أنت تمثل السيد "فرانك فاولر"
    Yani anladığım, okuduğum kadarıyla normal vajinal ilişkiyle kadından erkeğe aktarım pek rasyonel görünmüyor. Open Subtitles أعني, حسب ما فهمت, وحسب ما قرأت, الانتقال من النساء إلى الرجال من خلال الممارسة المهبلية العادية لا تبدو فعالة جداً في العدوى.
    anladığım kadarıyla,efendim, Open Subtitles علي حسب ما فهمت
    anladığım kadarıyla, evet. Open Subtitles حسب ما فهمت. نعم.
    anladığım kadarıyla evet. Open Subtitles نعم، حسب ما فهمت
    anladığım kadarıyla , Open Subtitles الإبنة على حد ما فهمت
    anladığım kadarıyla herif sağlam. Open Subtitles لا بأس بالرجل حسب ما فهمت
    anladığım kadarıyla takyonlarla ilgileniyormuşsun. Open Subtitles أنت مهتم بالـ (تايكون) على ما فهمت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more