"ما قالوه" - Translation from Arabic to Turkish

    • dediler
        
    • dedikleri
        
    • Ne dediklerini
        
    • ne söylediler
        
    • ne söylediklerini
        
    • - Söyledikleri
        
    • böyle demişlerdi
        
    • Söyledikleri şey
        
    • söylediklerinden
        
    - Muhtemelen öyledir. - Öyle dediler. Değişen ekonomi. Open Subtitles حسنا، من المحتمل أنه كان كذلك هذا ما قالوه
    Eğer dedikleri doğru ise Ray'i yenmek bu gerçekliği ve içindeki herşeyi yok edebilir. Open Subtitles إذا ما قالوه صحيح، و هزيمة راي يمكن أن تدمر هذا الواقع وكل ما فيه.
    Ne dediklerini duyduk, buradayız; çünkü dünya bizi kabul etmiyor. Open Subtitles سمعتن ما قالوه نحن هنا لأن العالم لا يرغب بنا
    Gerçekten ne söylediler? Open Subtitles ذلك لم يكن ما قالوه ، أكان كلك؟
    ne söylediklerini hepimiz duyduk. Düzeni korumak zorundayız. Open Subtitles أعني لقد سمعنا جميعا ما قالوه يجب أن نطبق النظام
    - Söyledikleri doğru mu? Open Subtitles هل صحيح ما قالوه ؟ ماذا ؟
    Vietnam'da da böyle demişlerdi, ama kıçım kurşun yarasıyla dolu. Open Subtitles تبا يا رجل هذا ما قالوه في فيتنام, ومع ذلك أطلقوا النار على مؤخرتي
    Nörologlarla ve bilişim psikologlarıyla konuşmaya başladım ve bana Söyledikleri şey, büyüleyiciydi. TED بدأت بالتحدث إلى علماء الأعصاب وعلماء النفس المعرفي، وكان ما قالوه لي مذهلًا.
    İşte dediler ki; cinselliği öne çıkarmamam hoşlarına gitmiş ama şimdi seksi bir kadın olmamı istiyolar. Open Subtitles لذا هذه ما قالوه لي احبّوني لان لم أمثل الاثاره لكنهم الآن يريدونني أن أمثل الاثارة.
    Öyle dediler. Polis suçluları arıyor. Open Subtitles هذا ما قالوه الشرطه تبحث عن الفاعلون
    Amerikalı'nın öldüğünü nereden biliyorsun? Öyle dediler. Open Subtitles هذا ما قالوه الشرطه تبحث عن الفاعلون
    Ama Lee Harvey Oswald için dedikleri bu olsa gerek. Open Subtitles لكن هذا ما قالوه عن ليي هارفي أوزوالد المتهم بقتل الرئيس جون كيندي
    Eğer dedikleri doğruysa bu, Avrupa kıtasındaki en büyük keşif olabilir. Open Subtitles ان كان ما قالوه صحيح ...سيكون هذا الاكتشاف الاعظم بالقارة الاوروبية
    Gerçekten dedikleri şey olduğunu nereden biliyorsun? Open Subtitles و لكن كيف حتى أمكنك أن تعرف هذا ما قالوه ؟
    Şu an bu jenerasyonun hepsi ölü, Bonica da dahil. Bu yüzden o gün birbirlerine tam olarak Ne dediklerini bilmenin bir yolu yok. TED كل هذا الجيل ميت الآن، بما فيهم بونيكا لذلك ما من طريقة لمعرفة ما قالوه بالضبط في ذلك اليوم
    Ne dediklerini bilmek zorunda değilsin. Open Subtitles في الواقع ، لستم بحاجة إلى معرفة ما قالوه لي
    Lütfen. Sana ne söylediler bilmiyorum. Ama Burnett'i ben öldürmedim. Open Subtitles أياً كان ما قالوه لكِ، فأنا لم أقتل (بورنيت)
    Renee, ben Jack. Telefonu kapatma, lütfen. Sana ne söylediler bilmiyorum, ama Burnett'i ben öldürmedim. Open Subtitles (رينيه)، أنا (جاك) لا تُقلقي الهاتف، رجاءً أياً ما قالوه لكِ، فلم أقتل (بورنيت)
    "Büyükbaba TV'larda ne söylediklerini duydun mu?" TED قال: "جدي، هل سمعت ما قالوه على التلفاز؟"
    ne söylediklerini öğrenmek istemiyor musun? Open Subtitles انتى لا ترغبى فى سماع ما قالوه
    - Söyledikleri bu. Open Subtitles ـ هذا ما قالوه
    - Freya'nın kendini öldüreceğini düşünmüyoruz. - Karım hakkında da böyle demişlerdi. Open Subtitles ـ لا أعتقد أن فرايا ستقتل نفسها ـ هذا ما قالوه عن زوجتي أيضاً
    Kaliforniya'daki Clinton destekçilerinin onlar hakkında ne düşündüklerini Alabama'daki Trump destekçilerine sorduğumuzda Söyledikleri şey şuydu: TED وعندما سألنا مؤيدي ترامب من ألاباما عن اعتقادهم فيما يعتقده مؤيدو كلينتون في كاليفورنيا بهم هذا بعض ما قالوه:
    Sanırım anneni suçlamaları bunu yaptıkları anlamına gelmez özellikle de ona öyle söylediklerinden sonra. Open Subtitles أعتقد أنه كان من السهل عليهم أن يلقوا باللوم عليها خاصةً بعد ما قالوه عنها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more