"ما كنتِ" - Translation from Arabic to Turkish

    • sen
        
    • ne
        
    • şeyi
        
    • mi
        
    • Bunu
        
    sen herkes peşinde koşuşturmadan vampir olarak bir hafta bile dayanmazdın. Open Subtitles ما كنتِ لتعيشي أسبوعًا كمصّاصة دماء ما لم يتودد إليك الجميع
    Böyle onursuzca birşey yapmama izin vermezdin ama sen kendini, sevmediğin bir adama sattın. Open Subtitles أجل لقد تم الأمر الآن ما كنتِ لتسمحي لى بعمل أي شيء مشين
    eğer sabah yola çıkmadıysa, sen neden buradasın. Open Subtitles لو لم يكن سيمتطي هذا الصباح ، ما كنتِ جئتِ هنا
    ne yaptığını bilmediğini söyle. Open Subtitles من الممكن ان تقولي لي بأنكِ لا تعرفين ما كنتِ تفعلينه
    Sadece buradaki herkesi en başta inandırmak istediğin şeyi! Open Subtitles فقط ما كنتِ تريدين أن يصدقه الجميع فى المقام الأوّل
    Değil mi? Yoksa o tacı bu kadar yıl giyemezdin. Open Subtitles وإلّا ما كنتِ لتضعي ذلك التاجّ طيلة تلك السنوات الماضية
    Ama bu aptal partiden ona ben bahsettim çünkü senin burada olacağını ve Bunu isteyeceğini biliyordum. Open Subtitles لكنني أخبرته عن هذه الحفلة الغبية, لأنني علمت أنكِ ستكونين هنا و هذا ما كنتِ تريدينه.
    Eğer samimi arkadaş olmasaydık sen Bunu benimle paylaşmazdın. Open Subtitles هل تعرفين يا تانفى ؟ أنا تأكدت الآن من أننا سنصبح أصدقاء وإلا ما كنتِ صريحة معى هكذا
    İnan bana, akrabam olmasaydı sen burada olmazdın. Open Subtitles ثقي بي, ما كنتِ لتقفين هناك إذا لم يكن هو ابن عمي
    Güven bana, eğer o benim kuzenim olmasaydı, sen burada olmazdın. Open Subtitles ثقي بي، ما كنتِ لتقفين هناك إذا لم يكن هو ابن عمي
    O halde neden, sen uyuyan oğlumuzu öldürürken o kaçmaya çalışıyordu? Open Subtitles لذا،لما كانت تحاول شغل إنتباهى،أثناء ما كنتِ تحاولى قتل إبنى؟
    Şimdi de Bunu sorguluyorum, tabii sen de öyle. Open Subtitles والآن أنا أشك بهذا ، وكذلك أنتِ أعلم ما كنتِ تفكرين به ، بالسير هذه الليلة
    - Şimdi sen söyleyeceğini söyle. - Söyle. Söyleyeceğin şeyi söyle. Open Subtitles حسناً، قولي الآن طلبكِ قوليه، قولي ما كنتِ ستقولينه.
    Ama ailenle başkasını kurtarmak arasında seçim yapman gerekse sen ne yapardın? Open Subtitles لكن لو خُيّرتِ بين انقاذ عائلتكِ و بين انقاذ عائلةِ شخصٍ آخر، ما كنتِ لتفعلي؟
    sen bu konuda ne yapmak istiyorsun bilmiyoruz ama avukat eğer birlik olursak daha güçlü bir dava olur dedi. Open Subtitles ونحن لم نعرف ما كنتِ تخططين على القيام به لكنها قالت انه اذا ذهبنا جميعا معا سيكون لدينا قضية أقوى بكثير
    Aynısını sen de benim için yapardın. Open Subtitles لم أفعل شيئاً ما كنتِ لتفعليه من أجلي، بالتأكيد.
    O kadar özel olan ne yaptın? Open Subtitles إذًأ, ما كنتِ تفعلينه كان مميّزًا ّجداً؟
    ne yaptığını biliyorum, büyük tehlikedesin. Open Subtitles أنا في خطر إذا ما كنتِ هنا يا أمي عودي للمنزل
    Seni bulduğumda ne halde olduğunu hatırlıyor musun? Open Subtitles من بظنكِ علّمكِ؟ هل تتذكرين ما كنتِ عليه عندما وجدتكِ؟
    O şeyi bildiğin, hatta şüphelendiğin zaman bile nasıl bana söylemezsin? Open Subtitles كيف أمكنكِ معرفة ما كنتِ تعرفينه أو حتى تشكين و لا تخبرينني به؟
    Demin çaldığın şeyi çal. Çok güzeldi. Open Subtitles اعزفي ما كنتِ تعزفينه سابقاً بدت جيدة جداً
    Yani kendini sınama işi bitti, öyle mi ? Open Subtitles إذاً، فقد انتهيت من اختبار ما كنتِ تريدين، أليس كذلك؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more