"ما نحتاجه هو" - Translation from Arabic to Turkish

    • ihtiyacımız olan şey
        
    • yapmamız gereken
        
    • ihtiyacımız var
        
    • İhtiyacımız olan şey
        
    • isteyeceğimiz şey
        
    • tek ihtiyacımız olan
        
    • bizim ihtiyacımız olan
        
    • tek eksiğimiz
        
    İhtiyacımız olan şey tartışmalar için yeni çıkış stratejileri. TED ما نحتاجه هو استراتيجيات جديدة للخروج من المجادلات.
    İhtiyacımız olan şey suçsuz bir dünyada özgür bir gençliktir! Open Subtitles ما نحتاجه هو شباب حر في عالم خال من الجريمة!
    İhtiyacımız olan şey biraz senaryo değişikliği. Daha az tropikal bir şey. Open Subtitles أنه تغير للمنظر ما نحتاجه هو شيء أقل إستوائية
    O zaman yapmamız gereken tek şey, Zuko'yu sinirlendirmek. Yeterince kolay. Open Subtitles إذاً فكل ما نحتاجه هو جعل زوكو يغضب الأمر سهل جداً
    Yarış pistimiz var doğru ama yarış arabasına ihtiyacımız var. Open Subtitles حسنا , لدينا حلبة سباق ما نحتاجه هو سيارة سباق
    Göğsüne iki kurşun. En son isteyeceğimiz şey bir Dom vakası daha. Open Subtitles آخر ما نحتاجه هو حالة غباء أخرى
    İşime karışmanıza gerek yok. Tek ihtiyacımız olan şey Takım çalışması Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من الجهود الجماعية
    bizim ihtiyacımız olan şeyse ucu keskin ve ince olan çatal adında bir metal. Open Subtitles ما نحتاجه هو شيئ حاد له شكل رمح وقمة حادة
    Şimdi tek ihtiyacımız olan şey suratlarımızı güzel ve sıkı yapmak, ardından çok sağlıklı olacağız. Open Subtitles الآن كل ما نحتاجه هو أن نجعل وجوهنا لطيفة ومشدودة وسنكون بأتم صحة
    Tek ihtiyacımız olan şey, biraz nakit para. Open Subtitles كلّ ما نحتاجه هو مال قليل لننثره في أرجاء المكان
    İhtiyacımız olan şey mobilya. İtalyan pazarından alırız. Open Subtitles ما نحتاجه هو الأثاث, سنختار بعض منها في السوق الإيطالية.
    Bizim ihtiyacımız olan şey içerip girip, kanıt bulmak. Open Subtitles لا ما نحتاجه هو الوصول الى هنا والعثور على بعض الأدلة
    İhtiyacımız olan şey tacı elinde tutmak isteyen büyük bir şirket. Open Subtitles ما نحتاجه هو شركة كبيرة تبحث لتبقي تاجها
    Yani tek yapmamız gereken, bunu takanın beyin gücünü yükseltmek. Open Subtitles فكل ما نحتاجه هو تعزيز القوة الدماغية لشخص يرتدي هذا.
    yapmamız gereken, gerçekten olduğumuz kişiye ulaşmak, ve bu gerçekten de ürkütücü. Çok teşekkür ederim. TED ما نحتاجه هو إعادة الإتصال بما هو فى الحقيقة أنفسنا، وهذا مثير حقا. شكرا جزيلا لكم.
    Tek yapmamız gereken tüm bu elementleri bir araya getirmek ve doğanın kontrolü ele almasına izin vermek. TED كل ما نحتاجه هو جلب هذه العناصر مع بعضها البعض بعدها نترك للطبيعة تولي زمام الأمور.
    Yani, son derece yoğun bir alan olan uçağın içinde mekana ihtiyacımız var. TED إذاً ما نحتاجه هو مساحة داخل الطائرة، داخل منطقة كثيفة جداً.
    Doğru. Ailesi olan genç babalara ihtiyacımız var. Open Subtitles موافق على هذا، ما نحتاجه هو آباء لديهم عائلات
    Son isteyeceğimiz şey başka bir karışıklık çıkması. Open Subtitles آخر ما نحتاجه هو فوضى أخرى
    Şimdi ise tek ihtiyacımız olan bugünün plakları Open Subtitles الان، كل ما نحتاجه هو بعض من اسطوانات الوقت الحاضر
    Pekala tek eksiğimiz düğün pastası. Open Subtitles ،حسناً، كل ما نحتاجه هو كعك الزفاف و ننتهي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more