"ما يجري في" - Translation from Arabic to Turkish

    • neler olduğunu
        
    • neler olup bittiğini
        
    • olanları
        
    • neler oluyor
        
    Altıncı katta neler olduğunu... bilmiyor olabilirim... ama ne zaman bir çalışan zam istese... bu talep İK'dan geçiyor. Open Subtitles ربما لا أعرف ما يجري في الطابق السادس لكن هل كنت تعلم أنه كلما طلب موظف زيادة في الراتب
    Biz normaliz. Tabii biz bu evde neler olduğunu biliyoruz. TED ولكننا نعرف ما يجري في هذه المنازل، كما تعلمون.
    Bir sanatçının günlük hayatında neler olduğunu anlıyor muyuz veya ne kadar zorluk çekseler de sevdikleri şeyi yaptıkları için mutlu olduklarına hâlâ inanıyor muyuz? TED هل ندرك ما يجري في الحياة اليومية لأحد الفنانين، أو هل لا زلنا نعتقد بأنه مهما كان الفنانون يعانون، فهم سعداء، ببساطة لأنهم يتبعون شغفهم؟
    Ne durumda olduklarını merak ediyorum. Hayatlarında neler olup bittiğini öğrenmek istiyorum. Open Subtitles أريد أن أعلم كيف حالهم أريد أن أعرف ما يجري في حياتهم
    Şu rakamı bir düşünün: Tüm dünya nüfusunun yüzde 83'ü ülkelerinde gerçekten neler olup bittiğini bilmiyor. TED فَكّر في هذا العدد : 83 في المئة من السكان على هذا الكوكب كله لا تعرف حقيقة ما يجري في بلدانهم.
    Siz bizi koruyorsunuz, Tahrir Meydanı'nda olanları göstererek... TED إنكم توفرون لنا الحماية عندما تظھرون ما يجري في ميدان التحرير.
    Burada neler oluyor, seni sürtük sürtük orospu? Open Subtitles ما يجري في هنا، بصورة عاهرة، الكلبة القليل بصورة عاهرة؟
    Ama bu adam konserveden çıktı İçeride neler olduğunu görmek istiyorum. Open Subtitles لكن هذا الرجل خرج من علبة سردين أريد رؤية ما يجري في الداخل
    Merkezde tam olarak neler olduğunu bilmiyoruz bu yüzden belki öğrenene kadar birkaç gün izin alsan iyi olur. Open Subtitles لا نعرف بالضبط ما يجري في ذاك المركز، لذا ربما عليكِ أن ترتاحي بضعة أيام حتى نعرف الأمر
    Burada neler olduğunu tahmin bile edemezsiniz. Open Subtitles لا يمكن أن تتخيلي إطلاقاً ما يجري في هذا المكان، حقاً.
    Dinle, ben, seni hiç tanımıyorum, hayatında neler olduğunu bilmiyorum, fakat oldukça fantastik bir insana benziyorsun, ve yardım almana memnun oldum. Open Subtitles إسمعي أنا لا أعرفك ولا أعرف ما يجري في حياتك لكن
    Vücudunda neler olduğunu bulmamız gerekiyor. Open Subtitles نحن بحاجة أن نعرف ما يجري في جسمه تحديداً
    O Beyaz Kule'de neler olduğunu herkesten iyi sen bilirsin. Open Subtitles كنت لتعلم ما يجري في البرج الأبيض أفضل من أي شخص
    Köpek balıklarından daha iyi muhtemelen hiçbir canlı okyanuslarda şu an neler olduğunu... ..daha iyi anlatamaz... Open Subtitles ربما لم الأنواع الأخرى يوضح ما يجري في المحيطات الآن أفضل من أسماك القرش.
    Seninle hayatında neler olduğunu bilmeden nasıl bir ilişkim olur bilmiyorum. Open Subtitles فكما ترى، أنا لا أعرف طريقة سير علاقتي بك إن كنت أجهل ما يجري في حياتك.
    Hayatlarınızda neler olduğunu bilmiyorum ama yeniden birlikte akşam yemeği yemeye başlamalıyız. Open Subtitles أنا أظهر لها أنبوب غائط بلدي. أنا لا أعرف ما يجري في حياتكم،
    İngiliz -- gördüğünüz kot pantolonlar ve taytlar, ve bu bir İngiliz ifadesi -- kendi ülkemizde neler olduğunu dünya ile paylaşabilme gücü. TED هذه اللغة الانجليزية كما ترون .. هذا بنطال من الجينز مُخصر قليلاً وهذا التعبير باللغة الانجليزية من اجل ان يسمع العالم أصوات الثوار ويعلمون ما يجري في بلدهم
    Bugünlerde hayatımda neler olup bittiğini biliyorsun. Open Subtitles أنت تعرف ما يجري في حياتي في هذه الأيام.
    Evet, yani birinin hayatında neler olup bittiğini bilemiyorsun. Open Subtitles أجل ، حسناً أظن أنك لا تعرف ابداً ما يجري في حياة شخص آخر
    Hayır, sadece ofisimde neler olup bittiğini bilmek istiyorum. Open Subtitles كلا أريد فقط معرفة ما يجري في مكتبي
    Uyurken beynimde olanları kontrol edemem. Open Subtitles لا أستطيع السيطرة على ما يجري في عقلي وأنا نائم
    Fenerde neler oluyor söylesene? Open Subtitles أخبريني ما يجري في تلك المنارة ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more