"ما يهمّني" - Translation from Arabic to Turkish

    • önemli olan
        
    • umursadığım şey
        
    • önemsediğim şey
        
    • için önemli
        
    Hepinizden isteyeceğim tek şey bu. Benim için önemli olan tek şey bu. Open Subtitles هذا كلّ ما سأطلبه قط، لأنّه كل ما يهمّني.
    önemli olan, yirmi yıl önce elimden alındı. Open Subtitles ما يهمّني أُخِذ منّي قبل 20 عاماً
    Tek umursadığım şey bu gece gideceğim caz klübü Open Subtitles كلّ ما يهمّني هو أيّ نادي جاز سأذهبُ لهُ الليلة
    Tek umursadığım şey, ülkemizi kurtarmak ve Sophia'yı durdurmak-- Open Subtitles كلّ ما يهمّني الآن هو إنقاذ هذا البلد
    Tek önemsediğim şey, senin kim olduğunu unutmamandır. Open Subtitles ما يهمّني فقط هو ألّا تنسَي حقيقتكِ.
    Tek önemsediğim şey Fairview Hotel'i. Open Subtitles كلّ ما يهمّني هو فندق فيرفيو
    Eğer hayatlarınızı kurtarabiliyorsa, benim için önemli olan budur. Open Subtitles إن كان يستطيع إنقاذكم فهذا كل ما يهمّني
    Bak, benim için şu an önemli olan tek şey senin güvende olman. Open Subtitles إسمعي... كلّ ما يهمّني الآن أنّكِ بأمان.
    Günün sonunda önemli olan tek şey budur. Open Subtitles مكانتي في نهاية اليوم هي كلّ ما يهمّني
    Benim için önemli olan mutluluğun. Open Subtitles سعادتكِ هي كلّ ما يهمّني
    Bizim önemli olan tek şey bu. Open Subtitles هذا هو ما يهمّني
    Benim için önemli olan bu. Open Subtitles هذا جلّ ما يهمّني.
    Tek umursadığım şey ayrılırken ne alacağın. Open Subtitles كلّ ما يهمّني هو ما ستأخذه معك
    - Görünüş benim için önemli değil. Söyledim sana: Open Subtitles المظهر ليس كلّ ما يهمّني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more