"متلبسين" - Translation from Arabic to Turkish

    • iş üstünde
        
    • üstü
        
    • suç üstünde
        
    Kundaklama, iş üstünde yakalamadığın sürece kanıtlaması zor bir olay... o yüzden öyle yapacağız. Open Subtitles متعمدي إشعال النار من الصعب إثباتهم, إلا إذا قبض عليهم وهم متلبسين وهذا ماسنقوم به
    Sizi Hale ile aldattığına inanıyordunuz. Siz de onları iş üstünde yakalamaya karar verdiniz. Open Subtitles كنت مقتنعاً أنّها كانت تخونك مع (هايل)، لذا قررت أن تضبطهما متلبسين.
    Sanırım ya iş üstünde yakalamaya çalışıyor ya da... Open Subtitles أعتقد أنه يحاول أمساكهم متلبسين أو...
    Biraz zaman aldı fakat, bizi suç üstü yakaladın. Open Subtitles لقد استغرقك الأمر مدة ولكنك قبضت علينا متلبسين بالجريمة
    Onları suç üstü yakalayıp hapse atacağız ve özgür olacaksın. Open Subtitles سنمسك بهم متلبسين بالجرم ونحبسهم وستكون حر
    Onu suç üstünde yakalamamız gerek. Open Subtitles طريقة الإمساك بهم , هو أن علينا إمساكهم متلبسين
    Bu herfileri bir işe başlatacaz, polislere haber vercez ve suç üstünde yakalatacağız. Open Subtitles والقبض عليهم متلبسين انا ساحافظ على سلامتك وسلامة اطفالك
    İş üstünde. Open Subtitles متلبسين.
    Korkarım suç üstü yakalandık, değil mi Ellis? Open Subtitles أخشى أنهم ضبطونا متلبسين أليس كذلك يا "أليس"؟
    Kırmızı Başlıklı Çete'yi suç üstü yakalarız sonra da. Open Subtitles وسنقبض على عصابة "القلنسوة الحمراء" متلبسين
    Moronga Casino'suna giden ıstakoz nakliyatına silahlı soygun yapmak ve suç üstü yakalanmak var, değil mi? Open Subtitles السطو على شحنة من الكركند في طريقها إلى "ملهى (مورونجو)" والقبض عليكم متلبسين صحيح؟
    Hepsini suç üstünde yakalayabilirim. Open Subtitles بإمكاني إمساكهم جميعاً متلبسين.
    Normal şartlar altında, iskelede arama izni çıkarıp Larssen ve Bilal'ı kaçırdıkları neyse kaçırırken suç üstünde yakalamak için yatı arayıp, böcek yerleştirirdim. Open Subtitles عادة، سأحصل على مذكرة تفتيش لرصيف الميناء القيام بالتنصت على (لارسّين) و (بلال) واقبض عليهم متلبسين بجريمة التهريب، أيا كان ما يهربونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more