"متواصلة" - Translation from Arabic to Turkish

    • aralıksız
        
    • boyunca
        
    • durmadan
        
    • üst
        
    • kesintisiz
        
    Programın sürmesi için, kasetlerin bütün şehir ve kasabalara ulaştırılması lazım. Çünkü programın aralıksız sürmesi lazım, yoksa bir işe yaramaz. Open Subtitles أعني نقل الأشرطه من مدينه إلى بحيث يتم البث بصورة متواصلة طوال الوقت وإلا لن ينجح الأمر
    İzleyicilere programın hedefini hatırlatmak için, programın 39 saat aralıksız gösterilmesini kabul ettik. Open Subtitles لتذكير المشاهدين بالهدف وافقنا أن يستمر البرنامج 39 ساعة متواصلة
    Bu, 39 saatlik aralıksız eğlenceydi. Open Subtitles تسعة و ثلاثون ساعة متواصلة من المرح المتواصل
    Geçen hafta Lisa'nın altı saat boyunca ağladığını biliyor muydun? Open Subtitles هل تعرفي أنّ ليزا بكت ست ساعات متواصلة الأسبوع الماضي؟
    Temizlediler ama beş saat boyunca köpek boku cehenneminde yaşadım. Open Subtitles لقد نظفوه، لكنني عانيت من غائط الكلاب، ـ5 ساعات متواصلة.
    Şövalyeler, birbirlerinin köylüsünü öldürmeye çalışarak, karşılıklı olarak durmadan savaştılar. TED الفرسان شنو حروبًا متواصلة على بعضهم البعض محاولين قتل اكبر قدر ممكن من فلاحي الطرف الأخر
    Bu adam üst üste üç gecedir buralarda, beni gözetliyor. Open Subtitles هذا الرجل كان هنا لثلاث ليال متواصلة يسترِق النظر
    En son ne zaman bir saat aralıksız karının uyuyuşunu seyrettin? Open Subtitles متى كانت آخر مرة راقبت زوجتك وهي نائمة لمدة ساعة متواصلة ؟
    20 saattir aralıksız araba kullanıyorum. Open Subtitles وجلبت الشحنة أنا أقود السيارة لمدة 20 ساعة متواصلة
    O gece bizim bebeklerle ilgilenen hemşire, 48 saat aralıksız çalışmış. Open Subtitles إنّ الممرضّة التي توّلت رعاية ابنتينا في ذاك الليلة كانت تعمل لمُدة 48 ساعة متواصلة
    Biliyorum ama mamaya alerjisi var ve neredeyse yedi saattir aralıksız ağlıyor. Open Subtitles أعلم, لكنهُ يتحسس من زجاجة الحليب وقد كانَ يبكي بهذا الشكل منذُ سبعة ساعات متواصلة
    36 saat aralıksız bir şekilde hastanede kalabilmemin nedeni de bu. Open Subtitles لذلك سأبقى 36 ساعة متواصلة في هذا المستشفى
    17 saat aralıksız çalışmanın nasıl olduğunu bilirim. Open Subtitles إسمعي , أنا أعلم كيف تكون حالة الجرّاح بعد عملية تستغرق 17 ساعة متواصلة
    15 saat aralıksız inek gibi çalışamayız. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نعمل لمدة 15 ساعة متواصلة.
    Aslında burası Tampa'daki FBI ofisi hayatımın altı ayını burada geçirdim -- gidip gelerek, altı ay boyunca sürekli değil. TED وأساساً، هذا هو فرع مكتب التحقيق الفيدرالي في تامبا حيث قضيت ستة أشهر من حياتي ذهاباً وإياباً وليست ستة أشهر متواصلة
    Güneş Tanrısı Nanahuatl, daha önceki tüm güneşlerin hareket ettiği gibi gökyüzünde hareket etmeden dört gün boyunca parladı. TED سطعَ إله الشمس ناناوات أربعة أيام متواصلة. ثابتاً في السماء بعكس الشموس السابقة.
    Bunu peşpeşe 24 gece, her gece 12 saat boyunca yaptık. TED وكنا نفعل ذلك لمدة 12 ساعة كل ليلة لمدة 24 ليلة متواصلة.
    Fark etmedin mi akşamları burada oturduğumuzda saatler boyunca uzaklara dalıp gittiğini benimle tek bir kelime etmediğini? Open Subtitles أنت تعلم عندما نجلس هنا في المساء هل تدرك بأنك تجلس لساعات متواصلة
    Enerji hücrelerim durmadan şarj ederler. Open Subtitles خلايا طاقتي تعيد شحن ذاتها بصورة متواصلة.
    Annem altı saat boyunca durmadan ağladı. Open Subtitles أمى بكت لـ 6 ساعات متواصلة و كانت جدتى معها
    Spor da bır lıder ve yılın en iyi öğrencisi 3 yıl üst üste hemde Open Subtitles وفي الدراسة فهو افضل طالب للسنة ثلاث سنوات متواصلة
    14 kesintisiz saat ile dünya rekorunu elinde tuttuğu zamanlar. Open Subtitles حتّى هذه اللحظة فإنّها تحمل الرقم العالمي بـ14 ساعة متواصلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more