Eğer dünyada Benim gibi birisi varsa ki ben aşırı uçlardan birindeyim âcâba öteki uçta da benim karşımda, başka biri olamaz mı? | Open Subtitles | لو كان هناك شخص مثلي في العالم وأنا في إحدى جهات الطيف ألا يمكن أن يكون هناك شخص آخر نقيضي في الجهة المقابلة? |
Ve her zaman, Benim gibi bir kanun koruyucusu olacaktır. | Open Subtitles | وهناك دائماً سافلٌ مثلي في الجوار يحرص على تطبيق القوانين |
Ve her zaman, Benim gibi bir kanun koruyucusu olacaktır. | Open Subtitles | وهناك دائماً سافلٌ مثلي في الجوار يحرص على تطبيق القوانين |
Benim gibi alaycı birinin hapiste ne kadar dayanacağını biliyor musunuz? | Open Subtitles | أتعرفون المدة التي سينجو فيها شخص ساخر مثلي في السجن ؟ |
Ve Benim gibi bu konu üzerine düşünen insanlar için en büyük meydan okuma acaba bu çömlek kırılınca onu tekrar nasıl bir araya getirceğimizi biliyor muyuz? | TED | والتحدي العلمي العظيم لاشخاص مثلي في التفكير في هذا كله هو عمل نعلم كيف أن نعيد تركيب الذي لايمكن اصلاحه |
Ama sizi suçlamıyorum. Benim gibi bir adamı bir masaya oturtun. Kağıtlar hiç önemli değil. | Open Subtitles | لا ألومك على هذا ضع شخصا مثلي في لعبة كهذه ولا تهتم بالأوراق على الاطلاق |
Yüce Tanrı artık Benim gibi yaşlı bir adamla ne yapsın ki. | Open Subtitles | اعتقد انه لانفع لرجل عجوز مثلي في هذه الحياة |
ve hayatında Benim gibi bir adam olduğunu... ve onlardan artık korkmaman gerektiğini söylemek istedim. | Open Subtitles | إذا كان لديك رجل مثلي في حياتك إذن لا يجب أن تخافي منهم |
Tanrıya şükür ki etrafımda fahişeleri toplayan... Benim gibi centilmenler var. | Open Subtitles | أعني، أشكر الله أن هناك رجال مثلي في الجوار ليملأوا وقت فراغها |
Benim gibi birini böyle bir yerde aramazlar. | Open Subtitles | صدقيني ، لن يبحثوا عن شخص مثلي في مكان كهذا |
Benim gibi heriflere hapiste neler yaptıklarını bir bilseniz. | Open Subtitles | هل لديك فكره عما سيفعلونه لشخص حلو مثلي في السجن |
Sence "Benim gibi olmak istemesi" bana kaça patlardı? | Open Subtitles | ما المبلغ الذي يجعله يريد أن يصبح مثلي في رأيك؟ |
Ve... Benim gibi bir çok kız var Öndeki vagonda... | Open Subtitles | توجد العديد من الفتيات مثلي في العربة الأمامية |
Benim gibi birini her an terk edebileceğini düşündüm. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خائفَه بأنّك قَدْ تَتْركُ شخص مثلي في أي وقت |
Büro'da Benim gibi adamlara ne yaptıklarını biliyor musun? | Open Subtitles | أتعرف ما يفعلونهُ لأشخاص مثلي في مكتب التحقيقات الفيدرالي؟ |
Benim gibi birinin, nasıl olup da böyle bir yere geldiğini merak ediyorsunuzdur. | Open Subtitles | نكرة مثلي في وضع الركيزة بعض الناس مشهورين بسبب ما قد فعلوه |
- Hapiste Benim gibi kızlara ne yaparlar biliyor musun? | Open Subtitles | اتَعْرفُ ما يفعلون إلى الفتيات مثلي في السجنِ؟ |
Benim gibi yakışıkIıIara hapiste ne oIur biIiyor musunuz? "Güz"Ie kafiyeIi. | Open Subtitles | لأني اعلم مالذي يحصل لشـاب وسيم مثلي في السـجن سـيكون الموت افضل لي |
Ya da aman Benim gibi olmasın da. Aslında sen bunu düşünüyorsun. | Open Subtitles | أو أنّ الرب حرّم عليها أن تغدو مثلي في شيء، تلكَ حقيقة تفكيركَ |
Benim gibi, İslam'dan çıkanların sayıları Avrupa'da ve Kuzey Amerika'da giderek artıyor. | Open Subtitles | المسلمون السابقون مثلي في أوروبا و أمريكا أيان حرسي علي صحفية و ناشطة نسويه |