"مثل الرجل" - Translation from Arabic to Turkish

    • adam gibi
        
    • erkek gibi
        
    • herif gibi
        
    • adam kadar
        
    • adamlar gibi
        
    • çocuk gibi
        
    • adamı gibi
        
    • erkekler gibi
        
    • adama
        
    Kimsenin kullanmasına izin verecek tipte bir adam gibi görünmüyordu. Open Subtitles لم يبدو مثل الرجل الذى يترك نفسه لأحد أن يستغله
    Kendisini yanlışlıkla çivi tabancasıyla kafasından vuran şu adam gibi. Open Subtitles .مثل الرجل الذي أطلق على نفسه بالرأس .صدفةً بمسدسِ المسمار
    Sen bütün cadde kalıntıları, bir ev sahibi adam gibi görünüyorsun. Open Subtitles انت تبدو مثل الرجل الذي يملك البيت اللذى يدير الشارع كله.
    Züppeye bir silah ver de kalkıp bir erkek gibi davransın. Open Subtitles أعط الرجل بندقية وأتركه إنهض وإسحب مثل الرجل
    O politikacı herif gibi kötürüm kalırsam gezdiririm. Open Subtitles طالما لن ينتهي بيّ المطاف مثل الرجل السياسيّ.
    Endişelenme, diğer adam kadar kötü görünmüyorsun. Open Subtitles لا تقلق، كنت لا تبدو سيئة مثل الرجل الآخر.
    Saatini kaynar suya atıp, yumurtayı tutan adam gibi. Open Subtitles مثل الرجل الذي وضع ساعته اليدوية في الماء المغلي ولبس البيض
    Şimdi ihtiyacın olan bir iş, şu arkadaki adam gibi bulaşıkları yıkamak. Open Subtitles الأن ما تحتاجه هو وظيفة مثل الرجل الذى يعمل فى المؤخرة هناك فى غسيل الصحون
    Sekiz. Kardan adam gibi olan rakam değil mi? Open Subtitles ذلك الواحد المُشَكَّلُ مثل الرجل الثلجي، حقّ؟
    Az önce yürürken gördüğümüz ekose gömlekli adam gibi... O mutluydu. Open Subtitles مثل الرجل الذى رأيناه و يرتدى القميص المنقوش ، أنه يبدوا سعيدا
    Yalnızca karıma bir ders veriyorum. Gerçek bir adam gibi. Open Subtitles أنا فقط ألقّن زوجتي درس مثل الرجل الحقيقي
    Yani kıçını odana çekip, son otuz yıldır tanıdığım adam gibi davranmaya başlayana kadar orada kalabilirsin. Open Subtitles لذايُمكنكأن تعودإلى حُجرتكولاتعود.. حتى تكون مُستعد للتصرف مثل الرجل الذى عرفته لثلاثين عاماً
    Beni olmak istediğim adam gibi hissettiriyor. Open Subtitles يجعلني أشعر مثل الرجل الذي أريد أن أكونه.
    Neden erkek arkadaşının çocuk bakıcın olmasını sağlayamadın? Dürüst bir adam gibi görünüyor. Open Subtitles لماذا لا تطلبين حبيبك مجالستكِ كالأطفال الرضع انه يبدو مثل الرجل الشريف
    Vince harika bilirsiniz? "Erkek" gibi bir erkek. Open Subtitles فينس عظيم اتعرفين لانه يبدو مثل الرجل رجل
    Gerçek bir erkek gibi benimle, annemle ve babamla yüzleş. Open Subtitles واجهني أنا وأبي وأمي مثل الرجل الحقيقي فيليب..
    Tam bir erkek gibi konuştun! Hepiniz aynısınız. Open Subtitles أنت تَتكلم مثل الرجل أنت تماماً مثل البقية
    Bunu yedim diye Entourage dizisindeki herif gibi memelerim çıkmaz, değil mi? Open Subtitles ولكن لن يتضخم ثدياي مثل الرجل في "إنتورج" صح؟
    Onu selamlıyordum, ama oradaki her kimse az önce ezdiğimiz adam kadar sağlıklı... Open Subtitles أنا أرحب بها ، ولكن إذا كان أي أحد هناك في صحة جيدة مثل الرجل الذي كنا وراءه
    Barbekü yapan keçi sakallı adamlar gibi. Open Subtitles مثل الرجل ذو السكسوكة في حفلة الشواء
    İtiraf edeyim ki ben de herkes gibi zor şeyleri severim ama Rachel nasıl yapıyorsa aynı anda hem bir anneanne hem de bir çocuk gibi giyinmeyi başarıyor. Open Subtitles اعترف انني مثل تحدي مثل الرجل القادم لكن رايتشل الى حد ما لباسها
    Peki, Avrupa'daki kilit adamı gibi bir bilgi mi istiyorsunuz? Open Subtitles حسنا , معلومات مثل الرجل الرئيسى له فى أوروبا ؟
    Pickering, neden kadınlar erkekler gibi olamıyor? Efendim? Open Subtitles لماذا لا تستطيع المرأة " أن تكون مثل الرجل ؟ "
    Hepsi 5.000 nükleer savaş başlığına ve benzerlerine sahip adama benzemek istediklerinden. TED جميعا لأنهم يريدون أن يبدوا مثل الرجل الذي يمتلك 5,000 رأس حرب نووي، إلخ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more