Hayatımı kurtardın, tıpkı Kuş gibi. | Open Subtitles | أنتِ تغنين مباشرة إلى القلب مثل العصفور وحسب |
Kuş gibi. Ama yere basmak daha iyi... | Open Subtitles | مثل العصفور لكنني أحب البقاء على الارض |
Oracıkta yatıyordu, Kuş gibi küçücüktü. | Open Subtitles | كانت نائمة هناك صغيرة مثل العصفور |
Bir..bir Kuş gibi yiyorsun. | Open Subtitles | انك تأكلين مثل العصفور |
Ona karşı sabırlı olun o yuvasından ilk kez çıkan bir serçe. | Open Subtitles | كن صبوراً معه إنه مثل العصفور خارج العش لأول مرة |
Herneyse, "Kuş gibi yiyor" dendiğini duymuştum.... ...ama çok ya...yan...yanlış. | Open Subtitles | انا اعبر عن المثل الذي يقول (انه يأكل مثل العصفور) انه تعبيرا خاطئ |
Kuş gibi uçtu gitti. | Open Subtitles | طار مثل العصفور |
Kuş gibi uçtu gitti. | Open Subtitles | طار مثل العصفور |
Uçak aynı sinek gibi, Kuş gibi. | Open Subtitles | "الطائرة" شىء يطير مثل "العصفور" |
Alik, sen küçük Kuş gibi. | Open Subtitles | أليك انت مثل العصفور الصغير |
tıpkı tekrar tekrar pencere camına çarpan bir serçe gibi tekrar-tekrar-tekrar ve tekrar.. | Open Subtitles | مثل العصفور الصغير الذي يطير في نفس القفص للإبد |