"مثل ما كان" - Translation from Arabic to Turkish

    • gibi
        
    Şimdi bizi ölüme terk edip kaçıyor işte. Tıpkı, Schaeffer gibi hepimizin kafa derisi yüzülecek. Open Subtitles الآن هو هرب، وتركنا أن نموت سيسلخون فروات رؤوسنا، تماما مثل ما كان شايفر
    İndir o silahı, evlat... ve aynen babanın yaptığı gibi sen de vurulup yere seril. Open Subtitles ضع المسدس , بني واضرب بيدك مثل ما كان أبيك
    Aynı son bıraktığımdaki gibi duruyor. Open Subtitles وهو يبدو تماما مثل ما كان عندما رأيته آخر مرة
    Kaç yıl önce oldu, fakat dünmüş gibi hatırlıyorum. Open Subtitles يعني انه حدث قبل عدة سنوات، ولكن أتذكر أنه مثل ما كان بالأمس فقط.
    Artık kaldıramıyorum. Tekrar lisede okumak gibi. Open Subtitles لا أستطيع تحمل ذلك مثل ما كان الأمر أيام الدراسة
    Dario bana artık fazla özen gösteriyor ve beni eskiden siktiği gibi sikmiyor. Open Subtitles داريون اقل اهتمام نحوى ولا يمارس الجنس معى مثل ما كان
    Burada bir lig kurmak istiyorum aynı eksiden yaptığımız gibi. Open Subtitles أريد تنظيم دوري هنا مثل ما كان لدينا بالبيت
    Bu senin cinsiyet değiştirme düşüncen gibi bir şey mi, yani sen kampüsün büyük erkeği, ben de çekmeye karşı koyamadığın at kuyruklu sarışın kız mıyım? Open Subtitles , أسيكون هذا مثل ما كان في الجامعة حيث تكون انت الشاب المشهور و أنا الشقراء المثيرة التي تتودد إليها دوماً؟
    Bilmeni isterim ki, hiçbiri seninle yaptığım gibi değildi. Open Subtitles أرجوك أعلمي أنه لم يكن أبدا مثل ما كان معك.
    Evet, karışık bir konu. Beraber çalışmaya başladılar; ama eskisi gibi olabilecekler mi, bilmiyorum. Open Subtitles أجل, الوضعية معقدة, يعملون مع بعضهم، لكنني لست متأكدة من عودة الأمر مثل ما كان مسبقاً
    Bay, kalmayı başarsa bile işler eskisi gibi olmayacak. Open Subtitles باي، حتى لو تمكن من البقاء، لن يكون الوضع مثل ما كان سابقا.
    Süpürülmüş, elle fırçalanmış ve çamaşır suyuna atılmış gibi. Open Subtitles مثل ما كان منظف بالمكنسة الكهربائية، ومن ناحية نقيت، ومغموسة في بيروكسيد
    Belki bu sefer önceki gibi olabilir. Open Subtitles ربما هذه المرة يمكن أن .يكون مثل ما كان عليه من قبل
    Altı ay sonra, Slugline, Politico'nun bir buçuk yıl önceki hali gibi olacak. Open Subtitles ستة أشهر من الآن، وسيكون هذا الموقع مثل ما كان حال الصحيفة قبل عام ونصف
    Bu, annemle zamanında yaptığınız iş gibi değil baba. Open Subtitles هذا ليس مثل ما كان من قبل , ابى معك انت وامى
    - Eskiden olduğu gibi davranamam değil mi? Open Subtitles لا أستطيع جعل الأمر مثل ما كان سابقاً، أليس كذلك؟
    Ama yok Bana hakaret etme cesaretini gibi davranarak ne vardı, iyi değildi sonsuza kadar ya bir parçası olmayacaktır. Open Subtitles لكن لاتتجرأي تهينينني , بالتصرف مثل ما كان لدينا ليس جيدا لن يكون جزءا منك ِ إلى الأبد
    O filmin sonundaki gibi bir şey yapmalısın. Open Subtitles عليك أن تقم بفعل شئ مثل ما كان بنهاية ذاك الفيلم
    Her şey yolunda gittiği zaman, bugünkü gibi yani yanımda sizden başka kimseyi tercih etmem. Open Subtitles عندما كان كل شيء على الخط، مثل ما كان اليوم، لا يوجد أحد أود يكونوا بدلا بجانبي غيركم.
    Çarşafları sereriz eskisi gibi olur. Open Subtitles سنضعُ بعض الاغطية أسفلة , سيكون مثل ما كان فحسب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more