"مثير للسخرية" - Translation from Arabic to Turkish

    • ironik
        
    • çok saçma
        
    • Gülünç
        
    • Saçmalık
        
    • Komik
        
    • anlamsız
        
    • cilvesi
        
    Düğün detayları ile ilgili beni deli ediyor, burda ağırlamamız ne ironik. Open Subtitles إنها تقودني للجنون بخصوص تفاصيل الزواج وهذا مثير للسخرية لاننا سنقيمه هنا
    İyileştiğine göre hapiste daha uzun süre zaman geçirecek olman ironik. Open Subtitles وهو شئ مثير للسخرية ،لأنه يعني قضاء وقت أطول في السجن
    Haydi ama yapmayın, bu çok saçma. Sınıfa dönmek zorundayım. Open Subtitles بالله عليك، هذا مثير للسخرية يجب أن أعود إلى الفصل
    Buffy, bu çok saçma! Hiç biri senden ya da benden zeki değiller. Open Subtitles بافي، هذا مثير للسخرية لا يوجد أحد أكثر ذكاءً منكِ ومني
    Bunu talep ediyor oluşumuz bile Gülünç. TED كم هو مثير للسخرية أنه علينا أن نطالب بذلك
    Asıl Saçmalık kaçınılmaz olanı sorgulaman. Open Subtitles هذا أمر مثير للسخرية ما هو مثير للسخرية السؤال الذي لا مفر منه.
    NBA oyuncuları sadece inanılmaz şekilde uzun değil, Komik bir şekilde uzunlar. TED فلاعبو كرة السلة الأمريكية ليسوا فارعي الطول بشكل مثير للسخرية فحسب، بل إنهم طِوال أفقيًّا على نحوٍ هزلي.
    - Pek Komik değil galiba. - Biraz ironik. Open Subtitles ليس مرحاً حقاً , أعتقد ذلك مثير للسخرية , نوعاً ما
    Kartlara bakarken, çoğunuzun ironik bir şekilde benim geliş sebebim olan olayı yazdığınızı farkettim. Open Subtitles إذاً، لاحظت أن بعضكم كتب نفس الحادثة و هو مثير للسخرية لأنها نفس الحادثة التي أتيت هنا بسببها
    Çok ironik. Bazen tanıştığım en gerçek insan olduğunu düşünüyorum. Open Subtitles هذا مثير للسخرية, في بعض الأحيان أعتقد أنك الشخص الأكثر واقعية الذي قابلته قط
    İronik. Herkes senden damadı düğüne gelmesi için ikna etmeni bekliyor. Open Subtitles أن الامر مثير للسخرية , اسألك أنت من بين كل الناس لكى أقنع العريس
    ironik olan ne biliyormusun, bu ailede tek o rölü yapmayan benim. Open Subtitles والذي هو امر مثير للسخرية بما انني الشخص الوحيد بالعائلة التي لست شرطية
    Ağlama duvarını duymuştum ama bu çok saçma bir şey! Open Subtitles لقد سمعتُ قبلاً بالحائط الباكي ولكن هذا أمر مثير للسخرية!
    Bu çok saçma Ronnie. Bu alet titanyumdan felan yapılmış gibi. Open Subtitles هذا مثير للسخرية , روني هذا الشئ مصنوع من التيتانيوم أو شئ ماً
    Yere ihtiyacınız vardı. Kraliçe'nin gözüne girin. Bu çok saçma. Open Subtitles تحتاجين لمكان لتناشدي الملكة، هذا مثير للسخرية
    Dört köşe oldum deyimini duydum ama bu çok saçma. Open Subtitles يعني أنا سمعت من وجبة مربع ولكن هذا أمر مثير للسخرية.
    kendimi Gülünç yapayım diye bir öneride bulunmadım kendini Gülünç yapmak için öneri de bulunmadın mı ne var be de? Open Subtitles لن أضع نفسى فى موضع مثير للسخرية أنت لا تريد أن تضع نفسك فى موضع مثير للسخرية ماذا عنى ؟
    Bunu başkalarından duymak biraz Gülünç geldi. Open Subtitles إنه مثير للسخرية أن أسمع أحداً آخر يقول ذلك
    Saçmalık bu! Burada kurban benim! Onu ciddiye alıyor olamazsınız. Open Subtitles هذا مثير للسخرية تماماً إنني الضحية هنا لايمكنكم أن تأخذوه على محمل الجد
    Saçmalık bu! Burada kurban benim! Onu ciddiye alıyor olamazsınız. Open Subtitles هذا مثير للسخرية تماماً إنني الضحية هنا لايمكنكم أن تأخذوه على محمل الجد
    Komik olan şu ki, sorunu çıkaran Teal'c'in kişiliğinin ta kendisi, onun kendi görüntüsünün tamamen doğru olmaması değil. Open Subtitles مثير للسخرية , أنه غرور تيلك هو ماصنع هذه المشكلة في المقام الأول وليس أن الصورة الذاتية غير دقيقة تماما
    Çünkü aşkım senin için çok anlamsız Open Subtitles ♪ لأن حبي لك أمر مثير للسخرية ♪ - ♪ أمر مثير للسخرية ♪ -
    Ki bence bu şartlarda bu kaderin cilvesi olsa gerek. Open Subtitles في الظروف الحالية أرى أن الأمر مثير للسخرية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more