"مجاعة" - Translation from Arabic to Turkish

    • açlık
        
    • kıtlığı
        
    •   
    • açlıktan
        
    • kıtlığa
        
    • açlığı
        
    • kıtlığından
        
    • kıtlıkta
        
    • kıtlık
        
    Nick, açlık kurbanlarında görülen karın şişkinliği sebebiyle çocuk hastanesine geliyor. TED وقد اتضح أن نيك ظهر في مستشفى الأطفال ببطن منتفخ كضحية مجاعة.
    İki sene sonra açlık ülkemi ikinci kez vurdu. TED بعد مرور عامين، شهدت بلادي مجاعة للمرة الثانية.
    kıtlığı sonlandırması gereken bir bitki en trajik kıtlıklardan birini yarattı. TED نباتٌ كان من المفترض أن ينهي مجاعة خلق واحدةً من أفظع المجاعات.
    Ve nedeni de Almanya'da kitlesel kıtlığı önlemek için oraya buğday göndermemizdi. Open Subtitles وذلك بسبب أننا كنا نصب القمح صبًا إلى ألمانيا لمنع حدوث مجاعة جماعية هناك
    Bu yıl Afrikalı çocuklar için bir şey ekleyebilir miyiz? Open Subtitles أظن أن بإمكاننا التأثير على مجاعة الأطفال الإفريقيين هذه السنة؟
    Yani, halimize bak, bütün gece sırf bir din kampına gitmek için kamyonetlerdeyiz, neredeyse açlıktan ölüyoruz. Open Subtitles أعني، أنظرا لحالنا، نتحرك طوال اللّيل فقط للوصول لمعسكر ديني، إنها بالفعل مجاعة.
    Düşman aşiretler arasındaki savaş görülmemiş bir kıtlığa yol açar. Open Subtitles سنوات الحرب بين القبائل المتنازعة أدت إلى حدوث مجاعة كبيرة
    Bu yüzden 1965 yılında Hindistan'ın Bihar eyaletinde yaşanan kıtlığı görmeye gittim. Ve hayatımda ilk defa açlığı, ölümü, açlıktan ölen insanları gördüm. TED ولذلك في عام 1965 ذهبت إلى ما كان يسمى أسوأ مجاعة في ولاية بيهار بالهند ورأيت الجوع والموت لأول مرة في حياتي أرى الناس تموت من الجوع
    ve sonra durmadan İrlandadaki patates kıtlığından bahsetmiştin. Open Subtitles و لم تكف عن التكلمعن مجاعة البطاطس الإيرلندية؟
    Afrikanın başka bir yerinde açlık vardı. TED في أماكن أخرى في أفريقيا كانت هناك مجاعة.
    Yaygın bir açlık vardı diyebilir miyiz? Open Subtitles هـلّ لكَ أن تقول بأنّـه كان يوجد مجاعة واسعة النطاق؟
    Önce, medeniyetin çöküşü gerçekleşti: Anarşi, katliam, açlık. Open Subtitles أولا, كان هناك انهيار الحضارة فوضى, إبادة جماعية, مجاعة
    Kuzeyde ve batıda açlık var. Namussuz tekelciler gün geçtikçe büyüyor. Open Subtitles هناك مجاعة في الشمال والغرب والفساد يزدهر
    Hollanda açlık Kışı'nın etkisi ise şudur: Open Subtitles لمدة ثلاثة أشهر، كان الجميع هناك في مجاعة
    "Lolipop kıtlığı ile lânetlendiği zamanlar... "Ipswichli çocuklar için zor zamanlardı." Open Subtitles كان من الصعب بالنسبة لـ أطفال إبسوبتش عندما اصابتهم مجاعة حلوى المصاص
    Tanrılarla konuşmalı, amaçlarını öğrenmeli ve bu korkunç kıtlığı bitirmeleri için onlara yalvarmalısın. Open Subtitles التحدث إلى الآلهة ، إلهي غرضها... ... وتتمسك معهم لانهاء هذا مجاعة رهيبة.
    Tanrılarla konuşmalı, amaçlarını öğrenmeli ve bu korkunç kıtlığı bitirmeleri için onlara yalvarmalısın. Open Subtitles التحدث إلى الآلهة ، إلهي غرضها... ... وتتمسك معهم لانهاء هذا مجاعة رهيبة.
    Damak yarığı problemi olan çocuklardan bahsediyoruz Britta. Open Subtitles حسناً إنهم أطفال مجاعة مصابين بالشفة الأرنبية
    Ya uyuşturucu satacaktınız ya da çocuğunuzun kaldığını izleyecektiniz. Open Subtitles حيث إمّا أن تبيع المخدرات, أو تشاهد الأطفال ! مجاعة
    Ne zaman gelsen günlerdir açlıktan ölüyormuşsun gibi gözüküyor. Open Subtitles يبدو أنّه في كلّ مرّة تأتي إلى هنا وكأنّك في مجاعة منذ أيّام
    O hainlerin bizi terk, ettiklerine inanamıyorum. Bir kıtlığa dayanamadılar. Open Subtitles لا أصدق أن هؤلاء الخونة هجرونا لم يستطيعوا تحمل مجاعة واحدة حقيرة
    Yani, dünyadaki açlığı ele alalım? Uh... Open Subtitles أعني، مثلاً مجاعة العالم، هل تعلم؟
    Büyük patates kıtlığından... ve küçük insanlardan konuşmaya başladım. Open Subtitles تحدثنا عن مجاعة البطاطا الكبرى... the little people" وعن".
    1931'deki kıtlıkta ailem kaçtı ve yolda giderken açlıktan öldüler. Open Subtitles في مجاعة 1931 والديّ هربا... وماتا جوعًا على الطريق.
    Muazzam bir bilimsel gelişme olmazsa birkaç kısa yıl içinde Avrupa kıtlık çekecek! Open Subtitles ان تمنع اختراق علميا ضخما جدا بعد سنين قليلة, ستحصل في اوروبا مجاعة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more