"مجال للتراجع" - Translation from Arabic to Turkish

    • geri dönüş
        
    • geri dönüşü
        
    • geriye dönüş
        
    • geri tepene kadar
        
    Burada bir söz verildiğinde geri dönüş yoktur. Open Subtitles حينماقطعتعلىنفسهاعهداً.. فما من مجال للتراجع
    Unutmayın, pas geçersek geri dönüş yok. Open Subtitles سنُجري هذه المحاكاة مرة أخرى. تذكروا، لو تجاوزنا الهدف، فلا مجال للتراجع.
    Hala yapabiliriz. Bir şey kesin. Artık geri dönüş yok. Open Subtitles ما زال يمكننا فعلها, شيء واحد للتأكد لا مجال للتراجع الآن
    Zorlayıcı. Bunu yaptığım zaman bir daha geri dönüşü yok. Open Subtitles إنه خطير وليس هنالك من مجال للتراجع حين قيامي به
    Ama bilmelisin ki bir kere verdin mi... geri dönüşü yok. Open Subtitles لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد إعطاؤه له فلا يوجد مجال للتراجع
    - Bu senin son şansın. Bundan sonra, geriye dönüş yok. Open Subtitles هذه فرصتك الأخيرة بعد تناول هذه لا مجال للتراجع
    Ateş bir kez parladı mı, geri dönüş için iş işten geçmiş olacak. Open Subtitles لأنه بمجرد إشعال النار لن يوجد مجال للتراجع
    Bu yola girersek geri dönüş yok. Open Subtitles إن فعلنا هذا، فلا مجال للتراجع و أنتَ تعلم ذلك
    Onunla sandığından daha iyi bir dostluğumuz var, ama asla geri dönüş yok. Open Subtitles انظر , انا اقدر علاقتك مع هاري لكن لا مجال للتراجع هنا
    Savaş alanında olduğumuz için geri dönüş yok. Open Subtitles بحكم كوني فى هذه المعركة معكم فلا يوجد مجال للتراجع
    Bir kere başladık mı geri dönüş yok şu andan itibaren başımıza neler geleceğini bilemeyiz. Open Subtitles لا مجال للتراجع بعد أنْ نبدأ ولا يمكن التنبّؤ بما قد يحدث لأيّ أحد منّا
    Ama bir kere yemini ettikten sonra geri dönüş söz konusu değil. Open Subtitles ...لكن بمجرد ان تاخذي عهدك الآخير لن يكون هناك مجال للتراجع...
    Bir kere başlarsak geri dönüş şansı olmaz. Open Subtitles فحالما نبدأ بالأمر فلا مجال للتراجع
    Ama bilmelisin ki bir kere verdin mi... geri dönüşü yok. Open Subtitles لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد إعطاؤه له فلا يوجد مجال للتراجع
    Ani olduğunu biliyorum ama dün geceden sonra geri dönüşü yoktu. Open Subtitles انا أدرك أن هذا مفاجىء قليلاً .. لكن بعد الليلة الماضية .. لا مجال للتراجع
    - Isabella, eğer bunu yaparsan geri dönüşü olmaz. Open Subtitles عندما ستفعلين هذا، لن يكون هناك مجال للتراجع
    Ve polislere ve avukatına söylediğin anda geri dönüşü yok. Open Subtitles عندما تخبري الشرطة أو المحامي فلا مجال للتراجع
    Bir atlı mührünü kırdığı zaman, bunun artık geri dönüşü yok. Open Subtitles فعندما يكسر الفارس ختمه، لا مجال للتراجع
    Eğer seçilirseniz, geriye dönüş yok. Open Subtitles إذا تم إختيار أحدكم فلا مجال للتراجع
    geriye dönüş yok, ha? Open Subtitles لا مجال للتراجع هه؟
    Zorlarsın, zorlarsın, zorlarsın ta ki geri tepene kadar. Open Subtitles تدفع و تدفع حتى لا يصبح مجال للتراجع

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more