"مجددًا أبدًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • daha asla
        
    • bir daha hiç
        
    • Seni bir daha
        
    O kitabı meclisimiz adına çalabilirim. Böylece bir daha asla boyunduruk altında yaşamayız. Open Subtitles بوسعي سرقته لأجل معشرنا، ولن نخضع للاستعباد مجددًا أبدًا.
    Bunun yeni evim olduğunu, yeni hayatım olduğunu ve ailemi bir daha asla görmek zorunda olmadığımı düşündüm. Open Subtitles وأتذكّر الإعتقاد بأن هذا هو بيتي الجديد وحياتي الجديدة، ولست مضطرة إلى رؤية والداي مجددًا أبدًا
    - Neden? Köyü yok edildikten sonra bir daha asla güçsüz hissetmeyeceğini söylemişti. Open Subtitles قال إنّه عاهد نفسه بعد دمار قريته .ألّا يكون عاجزًا مجددًا أبدًا
    Bunun yeni evim olduğunu, yeni hayatım olduğunu ve ailemi bir daha asla görmek zorunda olmadığımı düşündüm. Open Subtitles وأتذكّر الإعتقاد بأن هذا هو بيتي الجديد وحياتي الجديدة، ولست مضطرة إلى رؤية والداي مجددًا أبدًا
    Bir müddet bütün gündemi kaplayan yeni kanser tedavisinin bir daha hiç bahsi geçmeyebilir. TED أعلنت العناوين الرئيسية للصحف عن علاج جديد للسرطان ولم تذكره مجددًا أبدًا.
    Seni bir daha asla terk etmeyeceğim. Open Subtitles لن أغادرك مجددًا أبدًا.
    Etkilemek istediğim bir kız var. Bu yüzden kimseyi öldürmemeye çalışıyorum. Bir daha asla. Open Subtitles هناك فتاة أود إبهارها، لذا أحاول ألّا أقتل أحدًا مجددًا أبدًا.
    Ve bir daha asla saldırıya açık olmayacağız. Open Subtitles فنحن كذلك، ولن نُعرض للخطر مجددًا أبدًا
    Ra's'ı durdurmak için seninle çalışacağım ama bir daha asla kızın olmayacağım. Open Subtitles -توقّف ! سأعمل معك لردع (رأس)، لكنّي لن أكون ابنتك مجددًا أبدًا.
    Ama bir daha asla kızın olmayacağım. Open Subtitles لكنّي لن أكون ابنتك مجددًا أبدًا.
    Bir daha asla yalnız kalmazsın. Open Subtitles ولن تكون وحيدًا مجددًا أبدًا.
    Ve sen bir daha asla onlara yaklaşamayacaksın. Open Subtitles ولن تلتقيهما مجددًا أبدًا.
    Evlendiğimizde Luisa'ya bir daha asla başrol oyuncumla aşk yaşamayacağımı söyledim. Open Subtitles لقد أخبرت (لويزا) عندما تزوجنا أنني لن... أمارس الحب مع بطلة فيلمي مجددًا أبدًا
    Evlendiğimizde Luisa'ya bir daha asla başrol oyuncumla aşk yaşamayacağımı söyledim. Open Subtitles لقد أخبرت (لويزا) عندما تزوجنا أنني لن... أمارس الحب مع بطلة فيلمي مجددًا أبدًا
    Seni bir daha asla bırakmayacağım. Open Subtitles -لن أتركك مجددًا أبدًا .
    Onları bozguna uğratalım ki, bir daha hiç kimse onların hercai kötü niyetlerinin altında acı çekmesin. Open Subtitles لئلّا يعاني أحد تحت وطأة نقمهم المتقلّب مجددًا أبدًا.
    - Seni bir daha bırakmayacağım. Open Subtitles -لن أفارقك مجددًا أبدًا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more