"مجرد مسألة وقت قبل أن" - Translation from Arabic to Turkish

    • an meselesi
        
    • önce zaman
        
    Daha fazla entelektüel uyarana ihtiyacı olduğunu anlamanızın... - ...an meselesi olduğunu biliyordum. Open Subtitles علمت بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن تدركين أنه بحاجة لتحفيز ذكائي أكثر
    - Bizim yaptığımızı anlamaları an meselesi. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يعرفوا هويتنا
    Anlamanın an meselesi olduğunu söyleseydim? Open Subtitles و أن هذه مجرد مسألة وقت قبل أن تكتشف ذلك؟
    İkimiz de biliyoruz ki sonsuza dek ellerinden kaymadan önce zaman alacak. Open Subtitles أنت وأنا كلانا يعلم بأنها مجرد مسألة وقت قبل أن ينزلق الأمر من قبضتك إلى الأبد.
    Yaptığın sadece bu ikisi bizi bulmadan önce zaman kaybı. Open Subtitles أنها مجرد مسألة وقت قبل أن يجدانا
    Asıl felaketin gelmesi an meselesi. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يضرب الموت ضربته
    İçinizden birinin bitirmesi an meselesi. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يُداهم أحد من عرقكم
    Benim de senin döküntülerinden birini bulup sana karşı dava açmamın an meselesi olduğunu bilecek kadar zekisin. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن أستعمل فضلاتك وأرفع قضية بحقك
    Artık milyarder arkadaşının onu bulması an meselesi. Open Subtitles والآن مجرد مسألة وقت قبل أن يتقفاه مليارديرك
    Pilotsuz gemilerin o yıldızın etrafından dolaşıp bizi bulmaları an meselesi ve FTL motorları hâlâ devre dışıyken, kabak gibi ortadayız. Open Subtitles تعلمون أنه مجرد مسألة وقت قبل أن يتحاشى الآليون تلك النجمة و يجدوننا
    Numara yaptığımı anlamaları an meselesi. Open Subtitles إنّها مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشفون أنّني فارغ.
    İşlerin kontrolden çıkması an meselesi. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن تخرج الأمور عن السيطرة
    Yine kapımı çalmanın an meselesi olduğunu biliyordum. Open Subtitles علمت بئانها مجرد مسألة وقت قبل أن تطرقي على بابي مجدداً
    Bütün depoları aramaları an meselesi artık. Open Subtitles إنها مجرد مسألة وقت قبل أن يهدموا جميع اماكن العمل
    Aynı şeyin burada olması an meselesi. Open Subtitles انها مجرد مسألة وقت قبل أن يحدث الشيء نفسه هنا
    O kadına bulaştın, sonra kavga ettiniz ve artık her şeyin sarpasarması an meselesi. Open Subtitles لقد تورطت في علاقة معها و الآن تشاجرتم و الآن الأمر مجرد مسألة وقت قبل أن ينهار كل شيء
    Birisinin onu göstermesi an meselesi. Open Subtitles ينبغي أن تكون مجرد مسألة وقت قبل أن يكتشف مكانه أحدهم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more