"مختلفة تماما" - Translation from Arabic to Turkish

    • tamamen farklı
        
    • bambaşka
        
    • çok farklı
        
    • tümüyle farklı
        
    • farklıydı
        
    • Tamamen başka
        
    • tamamıyla farklı
        
    • daha farklı
        
    Aynı gece Zeke, tamamen farklı türde bir görev peşindeydi. Open Subtitles في تلك الليلة , زيك كان في مهمة مختلفة تماما
    Son doğanlar dünyaya tamamen farklı sorunlar ile gelir. TED يأتي الابناء الأصغر وأمامهم تحديات مختلفة تماما.
    Bizim kanıtlamak istediğimiz şey animasyonla tamamen farklı hikayeler anlatabileceğimizdi. TED لكننا أردنا فعلا أن نثبت أنه يمكنك أن تروي قصصا بطريقة مختلفة تماما بالرسوم المتحركة.
    Fakat size bambaşka bir problem daha sunmama izin verin. TED ولكن اسمحوا لي أن اشير لمشكلة مختلفة تماما.
    Yani, biliyorsunuz ya, olaya bambaşka bir bakış şekli. TED لذلك ، كما تعلمون ، انها طريقة مختلفة تماما للنظر في الوضع.
    Bu çok farklı bir yol olaylar hakkında düşünmeye başlamadan önce. Open Subtitles إنها طريقة مختلفة تماما في التفكير في ما حدث قبل البداية
    Fakat kendi ülkemde, tümüyle farklı bir resim vardı. TED ولكن في موطني الأم، كانت الصورة مختلفة تماما.
    Ancak bize karşı olan 2 hakimin gerekçeleri birbirlerinden oldukça farklıydı. TED و لكن القاضيين اللذين حكما ضدنا قاما بذلك لأسباب مختلفة تماما
    Ve bu aynı zamanda ölü sezonda mekanı Tamamen başka şeyler için kiralamalarına imkan sağlıyor. TED ومن ثم فإنه يوفر لهم أيضا، في غير موسمها، القدرة على الواقع تأجير مساحة من أجل أشياء مختلفة تماما.
    Askerlerimin çoğu tamamen farklı nedenlerle yazılmıştı. TED وهناك الكثير من الجنود سجلوا لأسباب مختلفة تماما.
    Mary’nin hikâyesini duyan çoğu insan, sezgisel olarak birebir görmenin edinilen bilgiden tamamen farklı olacağını savunuyor. TED لمعظم الناس التى تسمع قصة مارى، التى تبدو بديهية واضحة لرؤية الألوان الواضحة سوف تكون مختلفة تماما عن تعلمها
    Şey, Tajomaro'nun öyküsünden tamamen farklı. Open Subtitles حسنا لقد كانت مختلفة تماما عن قصة تاجومارو
    Ya tamamen farklı bir cinayete bakıyorsa? Open Subtitles ماذا لو أنه ينظر إلى الى جريمة قتل أخرى مختلفة تماما
    Bu yüzden, kendimize, tamamen farklı bir soru sormalıyız. Open Subtitles ولهذا السبب يتعين علينا أن نسأل أنفسنا مسألة مختلفة تماما.
    Hayır, artık davaya tamamen farklı bir açıdan bakmalısın. Open Subtitles كلا، أعتقد أنكم بحاجة للبحث طريقة تحقيق مختلفة تماما
    Orada yaşayan organizmaların bulunup bulunmadığı ise tabii ki, bambaşka bir konu. TED ما إذا كانت هناك كائنات حية هناك، بطبيعة الحال هي مسألة مختلفة تماما
    bambaşka bir sorun. Biraz konuşabilir miyiz? Open Subtitles انها مشكلة مختلفة تماما هل اتحدث اليك لثانية؟
    Buradaki önemli nokta, bütün bu insanlar bazı ortak özellikler taşısalar da çok çok farklı çevrelerden geliyorlar. TED الأمر المهم الآن عن كل هؤلاء الأشخاص هو أنهم يتشاركون خصائص معينة بالرغم من حقيقة أنهم جاءوا من بيئات مختلفة تماما.
    Sonuç olarak bu tümüyle farklı bir resim. TED لذا فهي صورة مختلفة تماما.
    çünkü, tasarımları sunma yaklaşımı bizimkinden tamamen farklıydı. Ürün sanki şu anda satılıyormuş gibi size pazarlıyordu. TED لأن الطريقة التي عرض بها أفكاره، ومقاربته كانت مختلفة تماما عن طريقتنا. لقد باعكم إياها وكأنها متوفرة للبيع حاليا.
    O üç kağıda getirmeye çalıştığımız Tamamen başka bir sigorta şirketiydi. Open Subtitles وكان ذلك على التأمين شركة مختلفة تماما كنا نحاول للاحتيال.
    Başka biriyleyken, tamamıyla farklı birisiydi. Open Subtitles عندما تكون مع شخص آخر , لقد كانت مختلفة تماما .
    çok daha karmaşık bir sağlık uygulaması yapılandırmış olan Cisco'ya kadar pekçok uygulama var. Size sağlık hizmeti sağlayanlarla etkileşime geçiş şekliniz artık daha farklı. TED إلى شركة سيسكو التي طورت منظومة صحية معقدة للغاية. فالقدرة على التفاعل مع المشرف على رعايتك الصحية مختلفة تماما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more