"مختلف تمامًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • bambaşka
        
    • çok farklı
        
    • tamamen farklı
        
    • çok daha farklı
        
    • tamamıyla farklı
        
    Arabalarla dolu yoldan değil, parktan geçen bir yoldan gidin, ve sonunda bambaşka bir şey bulacaksınız. TED أسلك الطريق من خلال الحديقة، وليس من خلال موقف السيارات، وسيكون لديك مسار مختلف تمامًا.
    Bence ikimiz de ortak kanıdayızdır ki araya giren yüzyıllar beni bambaşka bir canavara dönüştürdü. Open Subtitles لكن أعتقدنا نتّفق على أن مضيّ القرون حولني لوحش مختلف تمامًا.
    Ya da çoktan ölmüş olan bambaşka biridir. Open Subtitles أو شخص آخر مختلف تمامًا الذي هو ميت بالفعل
    Şimdi, bu gerçek bir teklif ve gerçekten bu yatırımı sunan şirketler var, ama beni ilgilendiren tarafı çok farklı. TED الآن، هذا اقتراح جدِّي، وهناك العديد من الشركات التي تقدم مثل هذا الإستثمار، ولكن ما يثير اهتمامي بالأمر مختلف تمامًا.
    Bu olay insanların görev verilerini çok farklı bir açıdan görmelerini sağladı. TED هذا جعل الناس ترى بيانات المهمة من منظور مختلف تمامًا.
    Havlu değildi. Değersiz birşeydi ve hayır. tamamen farklı bir arkadaş. Open Subtitles لم تكُن منشفة، بل قطعة قماش، ولا، إنه صديق مختلف تمامًا.
    Araçlarla dolu yollar yerine, sevdiğiniz insanların olduğu yoldan yürüyün ve tamamen farklı bir yol bulacaksınız. TED أسلك المسار المليء بـالناس الذين تحبهم وليس المليء بـالسيارات، وسيكون لديك مسار مختلف تمامًا.
    Dünya için en iyisi, bir insan için en iyisinden çok daha farklı bir şey olabiliyor. Open Subtitles والأفضل بالنسبة للعالم يتحول إلى... أمر مختلف تمامًا عن ما هو أفضل للمرء
    İş dışında dünya tamamıyla farklı bir yer olabilirdi. TED أنا أعتقد أن العالم سيكون مختلف تمامًا خارج العمل.
    Ama Demir Donanma'ya bakarsak işte o bambaşka bir şey. Open Subtitles أما الأسطول الحديدي من ناحية أخرى أمر مختلف تمامًا
    Kravatı bağlayan bir şey sanmıştım ama görünüşe göre bambaşka bir şeymiş. Open Subtitles كنت أظنها دبابيس لتثبيت الرابطات الجاهزة لكن على ما يبدو هذا أمر مختلف تمامًا
    Kral bambaşka bir seviyede. Open Subtitles الملك وصل لمستوى قوّة مختلف تمامًا.
    Ama buraya bambaşka bir seviye için gelmişsin. Open Subtitles ولكنك فاجأتني على نحو مختلف تمامًا
    Harika görünüyordun, bambaşka bir boksör gibi. Open Subtitles بدوت رائعًا، كمقاتل مختلف تمامًا
    Bu ise bambaşka bir şeyi kışkırtmaya da sebep olabilir. Open Subtitles هذا قد يستنفز شييًء مختلف تمامًا
    Fakat 2008'de ilginç bir şey oldu ve bu nehir, çok farklı bir yönde hareket etti. TED لكن شيئًا مهمًا حدث في 2008، وتحرك هذا النهر في مسار مختلف تمامًا.
    Gerçek hayatta oynamakla rüyadayken oynamak birbirinden çok farklı. Open Subtitles اللّعب في الواقع مختلف تمامًا على اللّعب في الأحلام.
    Avrupa'da önceki araştırma grubumla klasik endoskoptan çok farklı olan her yöne bükülen ve uzayan modülün esnekliği sayesinde hareket edebilen bu hassas kamera robotunu geliştirdik. TED مع مجموعتي البحثية السابقة في أوروبا، طورنا روبوت يحمل كاميرا للجراحة، وهو مختلف تمامًا عن المنظار العادي، والذي يمكنه التحرك بفضل مرونة الوحدة وينثني في جميع الاتجاهات ويتمدد.
    Peki ya bizden sonraki izleyici nesil tamamen farklı bir sinema gerçekliği ile büyüyebilseydi? TED ماذا سيحدث إذا كان الجيل القادم من الجماهير نشأ مع واقع مختلف تمامًا على الشاشة؟
    Baban hayatta olsa o da delirirdi. Tabii tamamen farklı bir şekilde. Open Subtitles أجل، لو كان والدكِ ما يزال حيًّا لانبهر أيضًا، لكن على نحوٍ مختلف تمامًا.
    Bu arama tamamen farklı bir şey hakkında. Open Subtitles لذا فمن الواضح أنّ هذه المكالمة لها غرض مختلف تمامًا
    Dünya için en iyisi, bir insan için en iyisinden çok daha farklı bir şey olabiliyor. Open Subtitles والأفضل بالنسبة للعالم يتحول إلى... أمر مختلف تمامًا عن ما هو أفضل للمرء
    Bu çok daha farklı bir durum. Open Subtitles -ذلك وضع مختلف تمامًا .
    Sana güvenebileceğimi bilmek her şeyi tamamıyla farklı düşünmeme neden oldu. Open Subtitles تعلمين بأنه يمكنني أن أثق بكِ تجعليني أفكر في كل شيء بشكل مختلف تمامًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more