"مخزية" - Translation from Arabic to Turkish

    • utanç verici
        
    • skandal
        
    • çok rezil
        
    Ona karşı da oldukça utanç verici bir şekilde davrandım. Open Subtitles لقد تصرفت جيدا بطريقة مخزية تجاهها أيضا.
    Hindistan için utanç verici bir yenilgi... Open Subtitles استراليا 7 و الهند صفر هزيمة مخزية للهند
    Sadece para için yapabileceğiniz şeyler utanç verici. Open Subtitles الأشياء التي تفعلونها من أجل المال ، مخزية
    Cidden. skandal aile draması yok, kötü sözler söyleme olayı yok. Open Subtitles ليس هناك اعمال مخزية للعائلة ، ليس هناك اشاعات مروعة عن الظلم.
    Çiftlere skandal sorular sorduğum ve partnerlerin birbirlerinin verdiği cevabı tahmin ettiği bir oyun geliştirdim. Open Subtitles لقد طوّرت برنامج للألعاب رائع عندما اسأل شخصان مرتبطان أسئلة مخزية وعليهم تخمين إجابة بعضهما البعض
    Noel Baba için çok rezil bir son, huh? Open Subtitles نهاية مخزية في عيد الميلاد، صحيح؟
    utanç verici ve gayrı profesyonel biçimde detektifler tarafından yönlendirildiğini görüyorum. Open Subtitles أرى أنه تم توجهيك وحثك من قبل المحققين بطريقة مخزية وغير مهنية.
    Son 12 saat içinde Roku San'da utanç verici bir yenilgi yaşadık. Open Subtitles **... خلال ال 12 ساعة الماضية** **عانينا هزيمة مخزية في روكو سان...
    Alelacele geçiriliyorlar, çünkü tartışılmayacak kadar utanç verici şeyler. Open Subtitles ويتم تمريرها بسرعة لان مناقشتها مخزية
    Belki bu berbat, yaralayıcı, yada utanç verici Open Subtitles ربما هو فظيعة أو جارحة أو مخزية.
    Çünkü Gavin Japon yönetim sistemini benimsiyor işe yaramamak en utanç verici sonuç. Open Subtitles لأن "جافين" يؤمن بهذا القانون الإدراي الياباني الذي يقول بأن عدم تعيينك في العمل هو أكثر نتيجة مخزية تحصل عليها
    İşlerin bu hale dönmesi utanç verici. Open Subtitles يالها من أحداث مخزية
    Geçen yıl utanç verici bir başarısızlıkla ayrıldık. Open Subtitles {\pos(192,220)} لقد تلقينا هزيمة مخزية في المرة الأخيرة
    utanç verici bir münakaşaya girdim. Open Subtitles لقد وضعت نفسي في مشاجرة مخزية
    utanç verici bir münakaşaya girdim. Open Subtitles لقد وضعت نفسي في مشاجرة مخزية
    Hustler dergisi kadın ve erkeklerin birlikte resimlerini yayımlıyor, ahlaksız ve utanç verici pozlarda. Open Subtitles ...هستلر) تصوِّر نساءً مع بعضهم) معروضين سويةً بوضعيات فاسقة و مخزية
    Leydi Flora'ya olan muamelesi utanç verici. Open Subtitles لقد عاملت السيدة (فلورا) بطريقة مخزية
    utanç verici. Open Subtitles مخزية
    Bir haftada iki tane birden iptal edilseydi tam bir skandal olurdu. Open Subtitles لأصبحت مخزية جداً إن اضطروا لإلغاء الاثنتين في اسبوع.
    Bir haftada iki tane birden iptal edilseydi tam bir skandal olurdu. Open Subtitles لأصبحت مخزية جداً إن اضطروا لإلغاء الاثنتين في اسبوع.
    Aslında bizim de bir derneğimiz olmalı, bu durum tam bir skandal(! ) Open Subtitles يجب ان نتحد مع بعضنا, هذه الساعات مخزية
    Daha çok rezil olmuş gibisiniz. Open Subtitles أنها أشبه بأشياء مخزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more