"مدركاً" - Translation from Arabic to Turkish

    • farkında
        
    • farkına
        
    • farkındaydı
        
    • farkındaydım
        
    • haberim
        
    • farkındasınızdır
        
    • haberdar
        
    cidden mi, farkında değildim... Başka gelecek var mıydı kaptan. Open Subtitles حقا لم اكن مدركاً ان اي شخص سيذهب يا كابتن
    Hayır, değildi. Asla da kolay olmamıştı. Sadece, o an için farkında değildin. Open Subtitles لا لم يكن, لم يكن ابداً سهلاً لكنك لم تكن مدركاً للأمر بعد
    Kontrolü kaybetmişlerdi, ama kimse gittikçe artan riskin farkında değildi. Open Subtitles وخرج عن السيطرة ولم يكن أحد مدركاً الخطر الهائل المتزايد
    İlk defa gençliğinin ve bir gün onu kaybedecek oluşunun farkına varıyordu. Open Subtitles للمرة الأولى ، أصبح مدركاً لشبابه و مدركاً أن يوماً ما سوف يفقده
    Yani babam bir düzeyde benim geldiğimin farkındaydı benim yakınmalarımı dinlemek istemiyordu ve öldü. Open Subtitles لذلك أصبح أبي مدركاً بوجودي بمستوىً ما ولم يُرد الاستماع إلى تذمّري، لذلك مات
    Önemsiz bir subay olduğumdan onunla pek işim olmazdı, fakat onun oldukça etkileyici, hayat dolu ve yürekli bir kız olduğunun farkındaydım. Open Subtitles وكواحد من صغار الظباط لم تربطني بها أي معرفة ولكني كنت مدركاً أنها الأجمل والأكثر حيوية ومرحاً دون الفتايات
    Suç işlediğimden haberim yoktu doğrusu. Yukarı çıkıp bir şeyler içelim mi? Open Subtitles أنا لست مدركاً أنني مذنب هل يمكننا الصعود أعلي لتناول مشروب؟
    Bunun bir polis operasyonu olmadığının farkındasınızdır umarım. Open Subtitles يجب أن تكون مدركاً هذه ليست عملية الشرطة بعد الآن
    farkında mısın bilmiyorum ama yarın birinci sınıf öğrenciler için Aile Günü. Open Subtitles لا أعلم إن كنت مدركاً, لكن غداً يوم العائلة لطلاب أول سنة.
    Kaptan Poldark ayakta zor duruyordu ve dediklerinin farkında değildi. Open Subtitles الكابتن بولدارك لم يكن مدركاً عقليا ولم يكن محكماً لتصرفاته
    Yaparken farkında değildim ama söyleşi sürecinin işte bu kadar içindeydim. TED لم أكن مدركاً لما يحدث، و لكنني كنت مندمجاً جدا في ما أعمل.
    Kendisi kitabında; kıyafet giyildiğinde, kişi farkında olsa da olmasa da, giyilen kıyafetin niteliklerinin benimsendiğini belirtiyor. TED تذكر في كتابها أنك عندما ترتدي الثياب، تقوم بالتكيف مع الصفات الشخصية لما ترتديه، سواءً كنت مدركاً لذلك أو لا.
    Belki bunun farkında değildin, ama gerçek bu. Open Subtitles ربما لم تكن مدركاً لذلك ولكن هذة الحقيقة
    farkında olduğunu düşünüyorum, gene de emin olmak için hatırlatayım. Open Subtitles أظن أنك مدركاً لذلك ولكن دعنى أذكرك ثانية
    1984'te ölümcül illet AIDS'in farkında mıydınız? Open Subtitles هل كنت مدركاً في سنة 1984 أنّ هناك مرضًا يدعى الإيدز ؟
    farkına vardığında bir kişinin planı altı kişinin planı haline gelir. Open Subtitles الآن فقط تكون مدركاً له الخطط لواحد تصبح خططاً لستّة
    Gün geçtikçe bu inanılmaz koku alma yeteneğinin kendisine sadece kendisine verilen bir hediye olduğunun daha çok farkına varıyordu. Open Subtitles على نحو متزايد أصبح مدركاً أن حاسته الغير اعتيادية للشم كَانت هبةٌ مُنحَ إياها وله خاصةً وحده
    Modern bilimin dilinin, Arapça köklerinden hala birçok referanslara sahip olduğunun farkına varmakla başladım. Open Subtitles مدركاً أنّ لغة العلم الحديث لا تزال تشير لجذورها العربية
    Ya da bir düzeyde senin orada olduğunun farkındaydı ve sonunda artık gidebilecekti. Open Subtitles أو أصبح مدركاً لوجودك بمستوىً ما واستطاع أخيراً أن يُطلق السراح
    Jim Halverson kadınlara sunacak çok fazla şeyi olmadığının farkındaydı. Open Subtitles جيم هالفيرسون) كان مدركاً) أن لديه شئ ليقدم لإمرأة
    Kötü bir şöhret sahibi olmamdan çok önce, senin farkındaydım. Open Subtitles قبل فتره طويله من شهرتي كنت مدركاً جيداً عليك
    Bu tarz ilişkilerin yasak olduğundan hiç haberim yoktu. Open Subtitles إنني لم أكن مدركاً أن مثل هذه العلاقات محظورة
    Bunun bir polis operasyonu olmadığının farkındasınızdır umarım. Open Subtitles يجب أن تكون مدركاً هذه ليست عملية الشرطة بعد الآن
    Ve eğer haberdar değilsen söyleyeyim, bu gece Noel. Open Subtitles و إذا لم تكن مدركاً فالليلة عشية عيد الميلاد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more