"مدينًا" - Translation from Arabic to Turkish

    • borçlu
        
    • borcum
        
    • borçluydu
        
    • borçluymuş
        
    Çok şeyi feda ediyorum, belki de- Belki de evrenin bana borçlu olduğunu hissetmişimdir. Open Subtitles إنّي أُبذل الكثير، لذا لعلّي ظننتُ العالم مدينًا لي بواحدة
    Bu yaptığın şey için sonsuza dek sana borçlu kalacağım. Open Subtitles إنّك بما فعلته، سأظل مدينًا لك إلى الأبد.
    İçinizden birisi, sonsuza kadar ona borçlu olacağımı bilerek beni bıraksa? Open Subtitles ماذا إن كان بيد أحكم إطلاق سراحي علمًا بأنّي سأظلّ مدينًا له للأبد؟
    Denedim ama hâlâ bir geyik borcum var sana. Open Subtitles حاولت، لكنّي ما زلت مدينًا لك بأيل.
    Bunu bana borçluydu. Open Subtitles كان مدينًا لي بذلك.
    Daha da önemlisi o kasinoların sahibi olan insanlara borçluymuş. Open Subtitles الأهمّ أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرون تلك الملاهي.
    Ama bir şekilde hedefini gerçekleştirir ve geri dönersen bana borçlu olacaksın, değil mi? Open Subtitles لكن إن حققت أهدافك وعدت بطريقة ما ستكون مدينًا لي، أليس كذلك؟
    Aslında sen sonsuza kadar borçlu kalacağım inanılmaz cömert bir dostsun. Open Subtitles صديقة غامرة الكرم والتي سأظل مدينًا لها ما حييت.
    Yaptığın şey için sana borçlu değilim ama asla unutmayacağımı bilmelisin. Open Subtitles مهلًا، لست مدينًا لك على ما فعلته ولكن يجب أن تعرف، أنني لن أنسى ذلك أبدًا
    Tüm bunları sana borçlu olduğumu.. ..hissetmem için mi anlatıyorsun? Open Subtitles هل ذكّرتني بكل ذلك آملًا أن أشعر بكوني مدينًا لك بشيء؟
    Kendisine borçlu olduğu belli çıkar çatışmalarıyla, çok para, Open Subtitles على يد عصابة لها مصلحة والتي كان مدينًا لها بالمال الكثير من المال
    Aslında sen sonsuza kadar borçlu kalacağım inanılmaz cömert bir dostsun. Open Subtitles صديقة غامرة الكرم والتي سأظل مدينًا لها ما حييت.
    Bana hiçbir şey borçlu olmadığını biliyorum ama gerçekten yardıma ihtiyacım var. Open Subtitles أعلم أنّك لست مدينًا لي بشيء، لكنّي بحاجة ماسّة لعونك.
    Kendini sana çok borçlu hissettiğini söyledi. Open Subtitles قال إنه كان مدينًا لك دينًا عظيمًا.
    Smeadlılara iyilik borçlu olmamayı tercih ederim. Open Subtitles كنت أفضل ألا أكون مدينًا لـ(سميدون) بأية خدمات
    Bana hiçbir şey borçlu değilsiniz, Bay Mascarenhas. Open Subtitles (لستَ مدينًا لي بأي شيء يا سيد (ماسكريناس
    Bana hiçbir şey borçlu değilsiniz, Bay Mascarenhas. Open Subtitles (لستَ مدينًا لي بأي شيء يا سيد (ماسكريناس
    - Siktir lan, sana bir borcum yok benim. Open Subtitles اذهب وضاجع نفسك لست مدينًا لك بشيء
    Onları seveceksin. Yalnızca bir yemek. Sana borcum olsun. Open Subtitles إنّه عشاء، سأكون مدينًا لك.
    Çünkü sana borcum olur. Open Subtitles لأنني سأكون مدينًا لك
    Bana borçluydu. Open Subtitles كان مدينًا لي.
    Daha da önemlisi o kasinoların sahibi olan insanlara borçluymuş. Open Subtitles "الأهم أنّه كان مدينًا للبشر الذين يديرونها"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Turkish: 10k, 20k, more | Turkish-Arabic: 10k, 20k, more